Saludad a Andrónico y a Junia, mis parientes y mis compañeros de prisión, que son notables entre los apóstoles, que también estuvieron en Cristo antes que yo.

Saludad a Andrónico y Junia , o, como podría ser, 'Junias', una forma contraída de 'Junianus': en este caso, es un nombre de hombre. Pero si, como es más probable, la palabra es, como en nuestra versión, "Junia", la persona a la que se refiere es sin duda la esposa o la hermana de Andrónico.

Mis parientes (o, 'parientes') y mis compañeros de prisión - en qué ocasión, es imposible decir, como el apóstol en otro lugar, nos dice que estuvo "en las cárceles más frecuentemente" ( 2 Corintios 11:23 );

Quienes son notables (o 'distinguidos') entre los apóstoles , [ episeemoi ( G1978 ) en ( G1722 ) tois ( G3588 ) apostolois ( G652 )].

Aquellos que piensan que la palabra "apóstol" se usa en un sentido amplio en los Hechos y las Epístolas entienden que significa "apóstoles notables" y, por supuesto, leen a Junias como un nombre de hombre. (Así que Crisóstomo, aunque lee inconsistentemente 'Junia', considerándolo como un nombre de mujer: Lutero, Calvino, Estio, Bengel, Olshausen, Tholuck, Alford, Jowett). Aquellos, por el contrario, que no tienen claro que la palabra "apóstol" se aplica, en el sentido estrictamente oficial, más allá del círculo de los doce, y otros además de estos, entienden, por la expresión aquí usada, 'personas estimadas entre ' o 'por los apóstoles.

(Así que Beza, Grotius, DeWette, Fritzsche, Meyer, Stuart, Philippi, Hodge, Lange.) Por supuesto, si "Junia", como nombre de mujer, es lo que escribió el apóstol, este último debe ser el significado; y el uso del artículo - "entre los apóstoles" - que probablemente se habría omitido si se hubiera querido decir el primer sentido, nos parece decidir a favor del segundo.

Que también estaban en Cristo antes que yo. El apóstol escribe como si les envidiara esta prioridad en la fe. Y, en efecto, si estar "en Cristo" es la condición humana más envidiable, cuanto más temprana sea la fecha de esta bendita traducción, mayor será su gracia. Esta última declaración sobre Andrónico y Junia parece arrojar algo de luz sobre la anterior. Es muy posible que hayan estado entre las primicias de los trabajos de Pedro, ganados para Cristo el día de Pentecostés o en algunos de los días siguientes.

En ese caso, pueden haber atraído la estima especial de aquellos apóstoles que por algún tiempo residieron principalmente en Jerusalén y sus alrededores; y nuestro apóstol, aunque entró tarde en contacto con los otros apóstoles, si estaba al tanto de este hecho, se complacería en aludir a él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad