Salmo 123:1-4
1 Canto de ascenso gradual. A ti, que habitas en los cielos,
2
3
4
A ti levanto mis ojos, oh tú que moras en los cielos.
La mirada del salmista hacia Dios es como la de los siervos que esperan pacientemente la misericordia de su amo ( Salmo 123:1 ); oración de misericordia, basada en el desprecio del enemigo ( Salmo 123:3 ), es decir, los enemigos de Israel lejos de su regreso de Babilonia, Moab, Amón, Arabia ( Nehemías 2:19 ), y especialmente Samaria, favorecida por el mundo gobernante - poder, Persia, mientras que Israel, con todas sus altas pretensiones como pueblo de Dios, era pobre y humilde ( Nehemías 1:3 ).
El salmista es representante de Israel (cf. "Yo", Salmo 123:1 , con "nosotros", Salmo 123:3 ).
Versículo 1. A ti alzo mis ojos ( Salmo 121:1 : cf. en este mismo momento, Nehemías 1:4 ; Nehemías 2:4 ), oh tú que moras en los cielos.
Exaltado "en los cielos" infinitamente por encima de los mayores enemigos terrenales, el Dios de Israel y de la Iglesia puede darle la salvación completa, por más incapaz que se sienta para resistir a su altivo adversario.
Versículo 2. He aquí, como los ojos de los siervos (miran) a la mano de sus amos, y como los ojos de una doncella a la mano de su señora, "a la mano" que los hiere. Los sirvientes, cuando son golpeados, no tienen a nadie a quien mirar, excepto a ti por quien son golpeados, con la esperanza de persuadirlos para que retiren la mano castigadora. La cláusula siguiente:
Hasta que tenga misericordia de nosotros, apoya esta interpretación. El "hasta" implica que Él ahora estaba reteniendo su misericordia o gracia, y que esperan hasta su regreso. Si buscaban dirección (como los sirvientes en Oriente miran fijamente a sus amos en busca de órdenes, que a menudo se transmiten con gestos de la mano, en lugar de con la voz), la expresión habría sido "hasta que Él nos dé dirección".
' La lengua o el ojo insinúa órdenes; pero la mano se usa para corregir (cf. Isaías 9:13 ). La oración por "misericordia" en ( Salmo 123:3 ) es la de uno bajo la mano castigadora del Señor. Compare ( Génesis 16:6-1 ), con respecto a 'la mano de la señora'.
El término para "amante" implica una déspota [ gªbirtaah ( H1404 )]. El "hasta" expresa la perseverancia en la oración ( Lucas 18:1 18,1), la perseverancia en la esperanza y la resignación de nuestra voluntad, con lo cual nos abstenemos de dictar nada a Dios, sino que esperamos pacientemente el tiempo y el camino determinados por Dios (Gejer).
Verso 3. Ten piedad de nosotros, oh Señor, o 'ten piedad de nosotros.'
Verso 4. Nuestra alma está muy llena del escarnio de los que están tranquilos. El artículo hebreo antes de "despreciar" es demostrativo, 'con ese desprecio', luego se interpone una coma, '(con el desprecio, a saber) de los que están a gusto:' porque el artículo no suele preceder a un sustantivo en el estado constructo.
Y con el desprecio de [lª--literalmente, perteneciente a, como su característica especial] los orgullosos. Así que el texto hebreo, [que debe vocalizarse como: ga'ªyownim]. Pero los masoretas leen [ gª'eey ( H1349 ) yowniym ( H3123 )] en oposición al paralelismo, en lugar de "los orgullosos" en una palabra hebrea, 'los orgullosos de los opresores'.