El que no da su dinero a usura, ni contra el inocente toma cohecho. El que hace estas cosas no será movido jamás.

El que no da su dinero a usura, Hebreo, 'El que no da,' etc. El contraste es con "ni toma recompensa". El dar incorrecto y el recibir incorrecto se oponen. La alusión es a ( Levítico 25:37 ), "No le darás (a tu hermano) tu dinero a usura". La regla mosaica se refería al dinero prestado para ayudar a un hermano israelita necesitado: sacar provecho de su miseria habría sido una violación de la ley del amor.

Esta ley no hace referencia a nuestro moderno préstamo de dinero a interés, donde esto se hace sin espíritu de codicia y opresión. La palabra hebrea para usura х neshek ( H5392 )] proviene de una raíz para morder х naashak ( H5391 )], de modo que la usura significada solo puede ser tal que muele a los pobres. Opuesto a dar a usura está el dar gratis, ( Proverbios 28:8 ) .

El creyente debe estar más dispuesto a buscar el beneficio de su prójimo que el engrandecimiento egoísta ( Proverbios 3:27 ; Mateo 5:42 ).

Ni acepta recompensa contra el inocente; no permite que su juicio como árbitro sea distorsionado por un soborno del rico contra el inocente pobre ( Deuteronomio 16:19 ; Deuteronomio 27:25 ).

El que hace estas cosas no será conmovido jamás : 'morará en el tabernáculo del Señor y en el monte santo' ( Salmo 15:1 ; 2 Pedro 1:10 ; Salmo 55:22 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad