Que el enemigo persiga mi alma, y ​​la tome; sí, pisotee mi vida sobre la tierra, y ponga mi honor en el polvo. Selah.

Una consecuencia que ora puede seguir SI ha hecho lo que alegan sus enemigos ( Salmo 7:3 ).

Mi alma: paralelo a 'mi vida', mi ser más verdadero, mi ser interior y la parte más noble.

Sobre la tierra... en el polvo. La preposición hebrea lª- implica pertenecer a. "Que pisotee mi vida (para que pertenezca de ahora en adelante) a la tierra, y ponga mi honor (más bien, yashkien, haga que mi honor habite en el polvo, para que nunca pueda volver a levantarse.

Mi honor, en contraste con "el polvo". "Mi honor" no es simplemente "mi buen nombre"; pero como siendo paralelo a "mi alma", significa mi parte más noble; la gloria del hombre por encima de las bestias que perecen, con las que sólo está conectado en su parte corporal: el espíritu interior, el soplo de Dios ( Génesis 2:7 ) por el que "el hombre se hizo alma viviente" (cf. Salmo 7:2 ). Entonces ( Génesis 49:6 ) , donde "mi honor" es paralelo y equivalente a "Oh alma mía". Compare ( Salmo 16:9 ; Salmo 57:8 ; Salmo 108:1 ).

El enemigo, Satanás, a través de su agente Saúl, busca destruir el "alma" de David ( Salmo 7:2 ). David está contento, si está manchado con la culpa que se le imputa de que su alma "morará en el polvo".

 

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad