Génesis 16:1-16
1 Sarai, mujer de Abram, no le daba hijos; pero ella tenía una sierva egipcia que se llamaba Agar.
2 Entonces Sarai dijo a Abram: — He aquí que el SEÑOR me ha impedido concebir. Únete, por favor, a mi sierva; quizás yo tenga hijos por medio de ella. Abram hizo caso de las palabras de Sarai.
3 Y Sarai su mujer tomó a Agar, su sierva egipcia, después de haber vivido diez años en la tierra de Canaán, y se la dio por mujer a Abram su marido.
4 Abram se unió a Agar, y ella concibió. Pero al ver que había concebido, empezó a mirar con desprecio a su señora.
5 Entonces Sarai dijo a Abram: — Mi agravio recaiga sobre ti. Yo puse a mi sierva en tu seno; y ella, viéndose encinta, me mira con desprecio. El SEÑOR juzgue entre tú y yo.
6 Abram respondió a Sarai: — He aquí, tu sierva está en tus manos. Haz con ella como te parezca bien. Como Sarai la afligía, ella huyó de su presencia.
7 Pero el ángel del SEÑOR la encontró en el desierto junto a un manantial de agua (el manantial que está en el camino de Shur),
8 y le dijo: — Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes y a dónde vas? Ella respondió: — Huyo de la presencia de Sarai, mi señora.
9 El ángel del SEÑOR le dijo: — Vuelve a tu señora y sométete a su autoridad.
10 — Le dijo también el ángel del SEÑOR — : Multiplicaré tanto tus descendientes, que no podrán ser contados a causa de su gran número.
11 — Le dijo además el ángel del SEÑOR — : He aquí que has concebido y darás a luz un hijo. Y llamarás su nombre Ismael, porque el SEÑOR ha escuchado tu aflicción.
12 Él será como un asno montés, un hombre cuya mano estará contra todos, y las manos de todos estarán contra él. Y habitará frente a todos sus hermanos.
13 Ella invocó el nombre del SEÑOR, que hablaba con ella, y dijo: — Tú eres un Dios que me ve. Pues pensó: “¿Acaso no he visto aquí al que me ve?”.
14 Por eso llamó al pozo Beer-lajai-roí. He aquí que está entre Cades y Bered.
15 Agar dio a luz un hijo a Abram, y Abram llamó el nombre de su hijo que le dio Agar, Ismael.
16 Abram tenía ochenta y seis años cuando Agar le dio a luz a Ismael.
LA ENTREGA DE AGAR.
1. Sarai … tenía una sierva egipcia—esclava, una de las compradas en Egipto.
3. Sarai … dióla a Abram su marido por mujer—“mujer” se usa aquí para describir una relación inferior, aunque no degradante, en países donde prevalece la poligamia. En el caso de estas esclavas, que son propiedad personal de la esposa, si son compradas antes de su casamiento o le son dadas como obsequio especial a ella, ninguna puede venir a ser la esposa secundaria del marido sin el consentimiento o permiso de la señora. Esta costumbre parece haber existido en tiempos patriarcales; y Agar, la esclava de Sarai, de la cual ella tenía entero derecho de disponer, fué dada por el ofrecimiento espontáneo de su señora, para ser la mujer secundaria de Abram, en la esperanza de conseguir al heredero por largo tiempo esperado. Pero fué un paso equivocado, que indicaba una falta de confianza sencilla en Dios, y Sarai fué la primera en cosechar los amargos frutos de su error.
5. Sarai dijo: Mi afrenta sea sobre ti—Arrebatos de ira, o golpes, como el original puede indicar, se sucedieron, hasta que al fin, percibiendo Agar lo desesperante de mantener la contienda desigual, resolvió escaparse de lo que para ella había venido a ser, en realidad como su nombre lo indica, una casa de esclavitud.
7. Y hallóla el ángel de Jehová junto a una fuente—Este pozo, señalado por la tradición, estaba al lado del camino de las caravanas, en medio de Shur, un desierto arenoso al oeste de la Arabia Pétrea, de una extensión de 241 kilómetros, entre Palestina y Egipto. Por haber tomado este camino, parece que ella pensaba regresar a sus familiares en Egipto. Nada más que el orgullo, la pasión y la obstinada terquedad habrían podido llevar a una persona sola a hacer frente a los peligros de semejante yermo inhospitalario; y ella habría muerto, si no la hubieran llamado a la reflexión y al deber la aparición y las palabras del ángel.
11. Ismael—Como otros nombres hebreos, éste tenía su significado, y se forma de dos palabras -“Dios oye”. La razón se explica.
12. él será hombre fiero—literalmente, “asno montés, hombre”, expresando que la rusticidad de Ismael y sus descendientes se parecerían a la de los asnos monteses. su mano contra todos—descriptivo del carácter rudo, turbulento y saqueador de los árabes. delante de todos sus hermanos habitará—habitará, levantará su tienda. El sentido es que ellos mantendrán su independencia a pesar de todas las tentativas de destruirlos o sojuzgarlos.
13. llamó el nombre—común en tiempos antiguos el nombrar los lugares por las circunstancias; y el nombre dado a este pozo fue en reconocimiento y gratitud de la benévola aparición de Dios en la hora de su aflicción.