Salmo 39:1-13

1 Al músico principal. A Jedutún. Salmo de David. Yo dije: “Cuidaré mis caminos para no pecar con mi lengua. Guardaré mi boca con freno en tanto que el impío esté frente a mí”.

2 Enmudecí, quedé en silencio; me callé aun respecto de lo bueno, pero mi dolor se agravó.

3 Mi corazón se enardeció dentro de mí; fuego se encendió en mi suspirar, y así hablé con mi lengua:

4 Hazme saber, oh SEÑOR, mi final, y cuál sea la medida de mis días. Sepa yo cuán pasajero soy.

5 He aquí, has hecho que mis días sean breves; mi existencia es como nada delante de ti. De veras, solo vanidad es todo hombre en su gloria. Selah

6 En la oscuridad deambula el hombre; de veras, en vano se inquieta por acumular, y no sabe quién lo recogerá.

7 Ahora, oh Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza está en ti.

8 Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por burla del insensato.

9 Enmudecí; no abrí mi boca porque tú eres quien lo hizo.

10 Aparta de mí tu plaga; por el movimiento de tu mano soy consumido.

11 Con castigos por el pecado corriges al hombre y deshaces como polilla su hermosura. Ciertamente vanidad es todo hombre. Selah

12 Escucha mi oración, oh SEÑOR; oye mi clamor y no calles ante mis lágrimas. Porque forastero soy para ti, un advenedizo, como todos mis padres.

13 Aparta de mí tu mirada, de modo que me alegre antes que me vaya y deje de ser.

Salmo 39

A Jeduthún (1 Crónicas 16:41), uno de los cantores principales. Su nombre mencionado acaso como un honor especial. Bajo la impresión pesimista de su flaqueza y de la prosperidad de los malos, el salmista, tentado a murmurar, refrena la expresión de sus pensamientos hasta que, contemplando su causa desde el ángulo debido, suplica la justa consideración de sú condición y la compasión divina.

1. yo dije—o bien, resolví. atenderé—vigilaré. caminos—la conducta, de la que la lengua es parte (Santiago 1:26). frenolit., bozal (Deuteronomio 25:4). en tanto … contra mí—mejor, delante de mí, mientras contemplo su prosperidad (37. 10, 36).

2. aun … de lo bueno—(Génesis 31:24), calléme con respecto a todo.

3. Sus emociones, cual llama sofocada, explotan.

4-7. Algunos opinan que estas palabras denotan enfado, pero tal interpretación no es esencial. El tinte de descontento aparece por el carácter de sus emociones reprimidas. Pero cuando se dirige a Dios, las suaviza y refrena. hazme saber—apreciar experimentalmente. cuánto tengo—cuándo dejaré de ser.

4, 6. Su oración es contentada cuando obtiene la visión impresionante de la vanidad de la vida de todos los hombres y de su estado pasajero. La pompa de ellos es mera imagen, y sus tesoros los juntan, no saben para quien.

7. La interrogación hace más fuerte la implícita negación. Aunque este mundo nada ofrece para nuestra expectación, Dios es digno de toda confianza.

8-10. Paciente y sumiso, pide que se le quite el castigo, y que él no sea un reproche.

11. Aplica el argumento de su caso al de todos los hombres, que la destrucción de los goces del hombre se debe al pecado.

12, 13. En consonancia con el tenor del salmo, pide la consideración compasiva de Dios para él como extranjero aquí, y que siendo peregrino como sus padres, sea él fortalecido como ellos, en vez de quedar bajo la ira y castigado por Dios.

Continúa después de la publicidad