_Ejército; los principales magistrados del estado y de la iglesia.
(Tirinus) (Cap. Xxiv. 6, 31.) --- Los sacerdotes, etc., estaban todos
divididos en veinticuatro clases, cada una con doce maestros para
presidir, ver. 7. (Calmet) --- Idithun, o Ethan, capítulo vi. 44. y
xv. 19., (Worthington) y 3 Re... [ Seguir leyendo ]
_King, que se sentó en una tribuna separada. Asaf presidió en la
ciudad real, en la corte y en el tabernáculo, mientras que algunos de
los cantores estaban fijos en Gabaon, cap. xvi. 7, 37 y 41. (Calmet)
--- El hebreo puede significar, "por orden del rey. (Pagnin) --- A
veces condescendió a dirigir... [ Seguir leyendo ]
_De Idithun; o, alterando la puntuación, (Du Hamel) "Ahora los hijos
de Idithun, el primogénito, Godolias (Haydock) Sori, o Isari, ver.
11. Por lo tanto, el número seis, estará completo: de lo contrario,
reconocemos mucho que Idithun, el padre, se cuenta con sus hijos; o
que se pierde un nombre, tal... [ Seguir leyendo ]
_Vidente; un título que se suele dar a los verdaderos profetas, que
prevén cosas futuras. (Menochius) --- Gad tiene este título, 2
Paralipomenon xxiv. 11. Pero el oficio de Heman era proclamar las
palabras de Dios, con el sonido del cuerno. Este músico se había
fijado anteriormente en Gabaon, cap. x... [ Seguir leyendo ]
_Cerca. Hebreo, "bajo la mano del rey", que presidía una banda de
músicos, así como Asaf; (Calmet) o dirigió a todos, particularmente
dando sus instrucciones a Asaph, etc. --- Es decir, no en hebreo, "por
orden del rey a Asaf". (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_Ocho, que comprende los veinticuatro príncipes y los once maestros
secundarios de cada una de las bandas, o doce veces veinticuatro, ver.
1._... [ Seguir leyendo ]
_Indocto. Hebreo y Septuaginta, "los eruditos". (Haydock) --- Después
de que los cantantes se hubieran distribuido en veinticuatro clases,
bastante iguales en número, por sorteo se decidió cuál de los dos
debía servir primero, (Menochius) como se había hecho con los
sacerdotes, cap. xxiv. 31. Ver el... [ Seguir leyendo ]
_Asaph. Agregue, "a él, y (Haydock) a sus hijos y sus hermanos,
doce", quienes enseñaron al resto. A menos que estos doce sean
admitidos, (Tirinus) como en la secuela, (Haydock) no se encontrará
el número 288, ver. 7. (Tirinus) --- La Septuaginta es muy confusa:
"Y el primer lote (completo) de sus h... [ Seguir leyendo ]
_Isreela; probablemente Oziel, ver. 4. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
CAPITULO XXV.... [ Seguir leyendo ]