_Habló, etc. Al comparar esto con el Salmo 17, podemos estar
convencidos de cuánto varía el hebreo, particularmente si examinamos
también los manuscritos. Kennicott especifica no menos de 600
variaciones en este cántico y refuta la opinión de quienes dicen que
el Salmo 17 es una segunda edición, cor... [ Seguir leyendo ]
_Templo. David estaba ahora ocupado preparándolo._... [ Seguir leyendo ]
_Sobre. Cardell (Menochius) traduciría el hebreo "como en concurso"._... [ Seguir leyendo ]
_Encendido. Las palabras abju abru parecen faltar aquí, ya que se
encuentran en siríaco, árabe y el salmo. Kennicott interpretaría
esta imagen de lo más sorprendente, "ante el brillo de su presencia,
sus nubes se desvanecieron; se encendieron en colas de fuego", etc.
(Diss. I.)_... [ Seguir leyendo ]
_Deberá. Hebreo también en tiempo pasado. "El Señor tronó", etc.
(Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_Desbordes. En hebreo, "canales", las aguas retrocediendo como en el
Mar Rojo, [Éxodo xiv. 21,] y en el paso del Jordán. [Josué iii.
13.]_... [ Seguir leyendo ]
CAPITULO XXII.
_Dios. Quizás David pudo haber escrito esto antes de su caída; o, si
después, su sincero arrepentimiento lo había devuelto a su estado
anterior._... [ Seguir leyendo ]
_Santo; tratando a todos de acuerdo con sus desiertos. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_Lámpara. En hebreo Thair, "encenderás" mi lámpara, parece
deficiente; como se encuentra en algunos manuscritos, siríaco,
árabe, Salmo xvii., etc. (Kennicott)_... [ Seguir leyendo ]
_Me. Aunque David conquistó a algunos gentiles y algunos se
convirtieron a la fe verdadera bajo el Antiguo Testamento, sin
embargo, la plenitud de los gentiles pertenece a la Iglesia de Cristo,
cuya estabilidad perpetua se predice aquí, ver. 51. (Worthington)_... [ Seguir leyendo ]