Filemón 1:1
_Nuestro .... compañero de trabajo o coadjutor. Lo llama así, por la caridad y el celo con que promovió el evangelio. (Witham)_... [ Seguir leyendo ]
_Nuestro .... compañero de trabajo o coadjutor. Lo llama así, por la caridad y el celo con que promovió el evangelio. (Witham)_... [ Seguir leyendo ]
_Y a la Iglesia o congregación de fieles que está en tu casa. (Witham)_... [ Seguir leyendo ]
_Tu caridad y fe ... en el Señor Jesús, [1] y para con todos los santos. En griego es hacia Jesucristo y hacia todos los santos. Por santos parece referirse, como en todas partes, a todos los cristianos; para que sea el sentido de tu fe en Cristo, y de tu caridad para con todos los santos o cristian... [ Seguir leyendo ]
_Esa es la comunicación. [2] Es decir, las contribuciones caritativas, hechas con fe_ viva _, se hagan evidentes, [3] y se conozcan las buenas obras que hay en ustedes; es decir, hecho entre ustedes. Este parece el sentido del siguiente versículo, donde San Pablo expresa su alegría al escuchar la ca... [ Seguir leyendo ]
Por tanto, aunque podría tener mucha confianza, etc. Ahora San Pablo dispone a Filemón para conceder su petición, estoy persuadido de que podría mandarte, y no lo tomarías a mal. (Witham) --- Para mandarte, etc. Como apóstol de Jesucristo, tengo el poder incluso de ordenarte que perdones a Onésimo y... [ Seguir leyendo ]
_Más bien te ruego, que eres tú, [4] como Pablo. Es decir, unidos a él en espíritu, por la misma fe y caridad; Por tanto, estoy seguro de que no rechazarás la petición de Pablo, ahora anciano y prisionero, por amor a Jesucristo. (Witham)_ [BIBLIOGRAFÍA] Cum sis talis ut Paulus senex, _griego: toio... [ Seguir leyendo ]
_Te lo suplico, etc. Por último, le dice a Filemón cuál es su petición y nombra a la persona Onésimo, pero en términos que demuestren cuánto se preocupa San Pablo por este asunto, y que considerará el favor que le pide como hecho a sí mismo. Es que perdonarás a Onésimo, a quien considero y amo como... [ Seguir leyendo ]
_Quien antes te fue inútil al tomar y gastar lo que te pertenecía, pero ahora, después de una sincera conversión, nos es provechoso [5] tanto a mí como a ti; a mí, por los servicios que me ha prestado en la cárcel; y el gozo que he tenido por su conversión; y también a ti, porque sé que te habrías a... [ Seguir leyendo ]
_Recíbelo como a mis entrañas. Es decir, como yo. Quizás con el permiso de la providencia de Dios (que nunca permite el mal, sino por un bien mayor) se apartó de ti por un tiempo, [6] para que lo recibieras para siempre, estando ahora, después de su conversión, en una forma de ser hecho. participant... [ Seguir leyendo ]
[BIBLIOGRAFÍA] Un rato. Literalmente, ad horam, _griego: pros oran._... [ Seguir leyendo ]
Recíbelo _ahora no como un siervo, sino también como un hermano muy querido, especialmente para mí. No puedo decir, cuánto más querido incluso para ti, tanto en la carne, habiendo sido un gentil como tú lo eras, y habiendo sido también un siervo en tu familia. Y en segundo lugar, ahora debe ser quer... [ Seguir leyendo ]
_Por tanto, si me tienes por socio, [7] como hermano en Cristo, como miembro de Cristo contigo, recíbelo como a mí mismo. (Witham)_ [BIBLIOGRAFÍA] Como socio, ut socium, _griego: koinonon._... [ Seguir leyendo ]
_Si en algo te ha hecho mal, como él confiesa, ponlo en mi cuenta, a mi deudor, yo te lo pagaré y te daré por satisfecho. (Witham)_... [ Seguir leyendo ]
_Yo, Pablo, escribí y testifiqué esto con mi propia mano. Algunos piensan que escribió toda la carta, con su propia mano, para hacerla más aceptable para Filemón. --- No para decirte que me debes tu propio yo, la eterna salvación de tu alma, por tu conversión a la fe de Cristo. (Witham)_... [ Seguir leyendo ]
_Sí, hermano: que pueda disfrutarte en el Señor, disfrutar de los frutos de tu amistad y amor por mí, y regocijarme contigo. En este refresco mis entrañas en el Señor, concédeme esta satisfacción. He escrito con libertad y confianza en tu obediencia; es decir, obediencia pronta, dándonos a él ya mí... [ Seguir leyendo ]