Génesis 42:1
_Descuidado. En hebreo, "mirándose unos a otros", como personas ociosas._... [ Seguir leyendo ]
_Descuidado. En hebreo, "mirándose unos a otros", como personas ociosas._... [ Seguir leyendo ]
_A él. Conforme a los sueños proféticos, cap. xxxvii. 7, 9. (Menochius) --- José era como un príncipe o sultán, deberá, con autoridad soberana. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Por ellos. Años y cambio de situación, habían hecho tal cambio en él. A Dios le agradó que Jacob permaneciera durante tanto tiempo ignorante del destino de su hijo, para que, con el dolor, pudiera hacer penitencia y purificarse de toda mancha; y que no intentara redimir a José, cuya esclavitud iba... [ Seguir leyendo ]
_Sois espías. Esto lo dijo a modo de examinarlos, para ver qué responderían. (Challoner) --- Aquila traduce "vagabundos" yendo de un lugar a otro, como para descubrir las partes más débiles. José era una persona con autoridad. Era su deber protegerse contra la invasión. Sabía cómo habían tratado a S... [ Seguir leyendo ]
_Salud. Este juramento implica que está dispuesto a que incluso el Faraón, a quien tanto veneraba, perezca, si no ejecuta lo que dijo: (Haydock) o, como el Faraón ahora está sano, tan cierto es que no todos_ deberían hacerlo. _vete, hasta que venga tu hermano menor. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_O si no, por la salud de Pharao sois espías. Es decir, si se demuestra que estas cosas que dices son falsas, se te considerará espía por mentir y se te tratará como tal. José trató de esta manera con sus hermanos, para llevarlos por medio de la aflicción a un sentido de su pecado anterior, y a un a... [ Seguir leyendo ]
_Dios. No haré nada contrario a la justicia o la buena fe, ya que sé que tengo un superior en el cielo, a quien debo rendir cuentas. (Menochius)_... [ Seguir leyendo ]
_Merecemos. La conciencia reprende. "El castigo abre la boca, que el pecado había cerrado", San Gregorio. (Menochius) --- ¡Habían vendido a José unos 22 años antes! (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Su sangre. Rubén supuso que su hermano estaba muerto (ver. 13) y, al juzgar que Jacob no permitiría que viniera Benjamín, pensó que todos debían perecer. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_Intérprete, para mantenerlos a mayor distancia. No parece que los hijos de Jacob ignoraran el idioma del país. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Simeon. Si se hubiera unido a Rubén y Juda, quienes parecían inclinados a proteger a José, podrían haber evitado fácilmente el acto cruel, intimidando a sus hermanos menores. Por tanto, él era el más culpable. (Menochius) --- Presencia. Para que aprendan a sentir el pésame de un hermano afligido._... [ Seguir leyendo ]
_Y puede, etc. José había dicho, (ver. 20,) y no puedes morir, lo que ellos interpretan así. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_Asombrado. Uno había hecho antes el descubrimiento, ver. 28. Ahora todos encuentran sus bolsas entre el maíz, lo que renueva su asombro. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Sin. Por exceso de dolor, Jacob habla con cierto grado de exageración; o pensó que sus hijos le habían sido arrebatados tan rápido que pronto no le quedaría ninguno._... [ Seguir leyendo ]
_Matar, etc. Con esta propuesta, quería expresar su mayor cuidado y celo por traer al joven Benjamín sano y salvo a su padre._... [ Seguir leyendo ]
_Solo: el hijo de mi amada Raquel. (Haydock) --- Al infierno. Es decir, a ese lugar donde luego quedaron las almas, como arriba, cap. xxxvii. ver. 35, (Challoner) aunque con respecto a sus canas y cuerpo, puede significar la tumba. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
CAPITULO XLII.... [ Seguir leyendo ]