Y la hospitalidad no se olvide, ... algunos sin darse cuenta [1] de ella, han entretenido a los Ángeles. Imaginaban que recibían a los hombres, cuando eran Ángeles. El intérprete latino siguió exactamente el griego, aunque la expresión es inusual en ambos idiomas. Se refiere a Abraham, (Génesis xviii. 2.) y de Lot, Génesis xix. 1. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Per hanc enim latuerunt quidam Angelis hospitio receptis, griego: dia tautes gar elathon tines xenisantes Aggelous, es decir, hospitio recepiendo Angelos. El latín ha seguido exactamente al griego.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad