_Días en los que será castigado. (Menochius) --- Están convencidos
de que será alguna vez: mientras los malvados se adulan impunemente.
(Worthington) --- Job ya ha mostrado que sus quejas no habían sido
excesivas, y que fueron extorsionadas principalmente por el temor que
tenía de Dios. Ahora viene... [ Seguir leyendo ]
_Marcas. Esta fue una ofensa atroz, (Deuteronomio xix. 14.) que Numa
castigó con la muerte. (Halyc. I.) (Calmet) --- Y alimentado.
Septuaginta, "y los que los alimentaron"._... [ Seguir leyendo ]
_Pobres, por opresión, no permitiéndoles conseguir su pan, ni andar
por el mismo camino. (Calmet) --- Y tener. Hebreo y Septuaginta, "los
mansos ... se han escondido juntos"._... [ Seguir leyendo ]
_Otros. En hebreo, "He aquí como" (Haydock) que puede explicarse de
estos opresores, o más bien de los pobres, que se ven obligados a
huir ante ellos en busca de alimento. (Calmet) --- La Vulgata y la
Septuaginta parecen más favorables a la suposición anterior.
(Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_No, es omitido por los protestantes. (Haydock) --- En hebreo,
"cosechan en el campo alimento para el ganado". (Calmet) --- Su. En
hebreo, "la viña del impío". (Haydock) --- No examinan si la persona
a la que saquean es justa o no. (Calmet) --- Septuaginta, "han segado
antes de la temporada el campo... [ Seguir leyendo ]
_Frío. El hebreo sigue siendo ambiguo, ya que puede entenderse como
opresor o como pobre. La crueldad aquí reprobada es contraria a la
ley, Éxodo xxii. 26. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Piedras, para su cama, aunque estén tan mojadas. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_Robado. Hebreo y Septuaginta, "arrebatado del pecho". --- Stript.
Septuaginta, "derribado". En hebreo, "tomó en prenda o se apoderó de
los pobres". (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Maíz, que habían recogido para su sustento diario. En hebreo
también, "los pobres, que mueren de hambre, llevan la gavilla" de los
ricos._... [ Seguir leyendo ]
_De ellos. Hebreo, "de maíz, y sed mientras exprimen sus aceitunas".
(Calmet) --- Protestantes, "le quitan la gavilla a los hambrientos,
(11) que hacen aceite dentro de sus paredes, y pisan sus lagares, y
tienen sed", (Haydock) no se les permite probar nada , aunque la ley
de Moisés no permitiría qu... [ Seguir leyendo ]
_Sufrir. Hebreo, "y Dios no sufre desorden", según usted. (Calmet)
--- Symmachus, "Dios no inspira locura; pero ellos tienen", etc., ver.
13. Septuaginta, "Pero, ¿por qué no considera" (Haydock) o castiga
estas cosas? (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Luz de razón y humanidad. (Calmet) --- Pineda entiende que han
buscado la oscuridad, (ver. 14.) para hacer el mal. Pero esta
expresión sería demasiado dura. (Calmet) --- Los herejes, actuando
en contra de su propia conciencia, son heridos de ceguera, de modo que
no ven la verdad. (San Gregorio xvi.... [ Seguir leyendo ]
_Ladrón. Oprimiendo a los pobres, (Ven. Beda) y quitándoles el pan,
Eclesiástico xxxiv. 25._... [ Seguir leyendo ]
_Cara. Septuaginta insinúa "con una máscara". Protestantes,
"disfraza su rostro"._... [ Seguir leyendo ]
_Ellos mismos. La banda de ladrones había señalado a su presa.
(Haydock) --- Hebreo, "Durante el día yacen escondidos, y no conocen
la luz". (Calmet) --- Septuaginta, o más bien Theodotion, de quien
ver. 15 a 17., se toma, "Se han sellado durante el día". Si leáramos
en griego: eautois, hebreo lamo,... [ Seguir leyendo ]
CAPITULO XXIV.
_Muerte. Temen tanto a la luz como otros a la oscuridad profunda.
(Calmet) --- Temen ser detectados. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]
_Él es ligero, etc. Es decir, el adúltero, para que no sea visto y
descubierto, camina con tanta agilidad y ligereza como si caminara
sobre las aguas. O el sentido es: es tan ligero, es decir, tan rápido
y ágil como las corrientes de las aguas. --- Por el camino de los
viñedos. Es decir, por el cami... [ Seguir leyendo ]
_Dejar. En hebreo: "La sequía y el calor consumen las aguas de la
nieve; así también el sepulcro a los que pecaron". (Protestantes)
(Challoner) (Haydock) --- Los malvados mueren rápidamente y sin una
enfermedad persistente. (Piscator) --- ¿Qué fundamento, pues, tiene
el infierno del frío y del fuego... [ Seguir leyendo ]
_Dulzura. Estos lo heredarán; (Haydock) porque aquí terminarán
todos sus placeres. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Alimentado a los estériles. Es decir, la ramera. O si no, se ha
alimentado; es decir, se ha alimentado de los estériles; es decir,
los pobres y los desolados. (Challoner) --- No ha tenido posteridad,
sino placer, a la vista, cuando se casó. (Rabinos) --- Septuaginta de
acuerdo con la Vulgata. (Hayd... [ Seguir leyendo ]
_Abajo. En hebreo, "lleva consigo a sus guardias para su defensa. Se
levanta y no está seguro de su vida", por temor a que sus enemigos
aún puedan vencerlo. Esta es una descripción de la continua ansiedad
del tirano. (Calmet) --- Los protestantes, "Y nadie está seguro de la
vida", pueden insinuar qu... [ Seguir leyendo ]
_Dios. Septuaginta, "estando enfermo, no espere ser sanado, sino que
caerá enfermo". En hebreo, "Aunque le sea dado para estar seguro, en
el que descansa, sin embargo, sus ojos están en sus caminos",
(protestantes) o "se ha dado (Haydock) a sí mismo, o los ha designado
(guardias) para su defensa, y... [ Seguir leyendo ]
_Y establecer. Septuaginta y protestantes, "y hacer que mi discurso no
valga nada". (Haydock) --- Esta conclusión viene con frecuencia, cap.
ix. 15. y xvii. 15. Job desafía a sus amigos a mostrar la falacia de
sus argumentos, o que los malvados no disfrutan de la prosperidad,
aunque puedan ser miser... [ Seguir leyendo ]