Porque se han infiltrado en algunos hombres, hombres impíos (que desde la antigüedad [2] predijeron que caerían en la condenación, por su propia obstinada malicia) los discípulos de Simón y los Nicolaítas, que se esfuerzan por convertir la gracia de nuestra Dios y la libertad cristiana en toda clase de lascivia infame [3] ; quienes, por sus ridículas fábulas, niegan al único Gobernante soberano, y a nuestro Señor Jesucristo.

Algunos por el único soberano, o amo de todas las cosas, entienden a Dios Padre, y a nuestro Señor Jesucristo, quien, según su Persona divina, es el mismo Dios, Maestro y Señor con él y el Espíritu Santo. Pero muchos intérpretes piensan que el verdadero sentido y la construcción es este, negar a Jesucristo, nuestro único maestro soberano, [4] y Señor. Las razones de esta exposición son: 1. Que este versículo de S.

Judas parece corresponder a la de San Pedro, (2 Pedro ii. 1.) donde dice de los mismos herejes, que niegan al Señor que los compró, o niegan al que los compró, para ser Señor. 2. Porque los discípulos de Simón negaron que Jesucristo fuera verdaderamente el Señor Dios, pero no negaron esto del Padre. 3. Porque el texto griego parece denotar que uno es el mismo amo soberano y el Señor. Ver Cornelius a Lapide. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Que fueron predichos; præscripti, griego: progegrammenoi, prædicti. No está bien traducido designado por el Sr. N., especialmente porque Calvino y Beza pretendían, a partir de esta expresión, que Dios era la causa de su resistencia a la verdad.

[BIBLIOGRAFÍA]

Luxuriam, griego: aselgeian.

[BIBLIOGRAFÍA]

Solum Dominatorem y Dominum nostrum, Jesum Christum negantes. El griego ordinario ton monon despoten Theon, kai Kurion emon Iesoun Christon arnoumenoi.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad