Pero les advertiré que una vez que [5] (es decir, hace algún tiempo, cuando fueron convertidos e instruidos) supieron todas las cosas que eran necesarias en cuanto a la fe cristiana, les recordaré los juicios y castigos. que tales pecadores puedan esperar, que Jesús, [6] no como hombre, sino como Dios, habiendo salvado al pueblo de Israel de su esclavitud en Egipto, después en varias ocasiones castigó y destruyó a los que no creyeron entre ellos ; que fueron rebeldes e incrédulos a sus promesas.

(Witham) --- El griego, y después la versión protestante, que el Señor salve; la Vulgata tiene a Jesús, que significa Salvador, y puede en este lugar ser entendido por el Verbo, quien de su encarnación tomó el nombre de Jesús (Biblia de Vence) --- Menochius dice que significa Josué [Josué], quien así es llamado por los setenta intérpretes [en la Septuaginta].

[BIBLIOGRAFÍA]

Scientes semel omnia, griego: eidotas apax apanta. Semel, pro jamdudum, dice Estius.

[BIBLIOGRAFÍA]

Quoniam Jesús, algunos habrían querido decir aquí Josué [Josué]: parecen no reflexionar, que no fue Josué [Josué], sino Moisés quien salvó al pueblo de Egipto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad