He aquí una virgen, [5] & c. Los judíos a veces objetaron, como vemos en el diálogo de San Justino con Trifón, que la palabra hebrea alma, en el profeta Isaías, no significaba más que una mujer joven. Pero San Jerónimo nos dice que alma significa una virgen mantenida de cerca. Que los judíos, dice él, me muestren cualquier lugar en el que se aplique la palabra hebrea alma a alguien que no sea virgen, y reconoceré mi ignorancia.

Además de las mismas circunstancias en el texto del profeta, son una refutación más que suficiente de esta exposición judía; porque allí se le promete una señal o un milagro a Achaz; ¿Y qué milagro sería para una joven tener un hijo, cuando dejó de ser virgen? (Witham) --- ¿Cómo es que en ninguna parte de los evangelios, ni en ninguna otra parte, encontramos a Cristo llamado Emmanuel? Respondo que en la expresión griega se da el nombre a la cosa significada; y el significado es: Será un verdadero Emmanuel, i.

mi. un Dios con nosotros, verdadero Dios y verdadero hombre. (Estius) --- El texto dice, ellos llamarán, es decir, todos los hombres lo mirarán como un Emmanuel. Además, se llamará su nombre Admirable, Consejero, Poderoso, Príncipe de paz, etc. es decir, Él será todo esto, no tanto nominalmente como real y efectivamente. (Haydock)

[BIBLIOGRAFÍA]

Ecce Virgo, griego: idou e parthenos. Así se lee, no solo aquí en San Mateo sino también en la Septuaginta Isaías vii. St. Hier. [S t. Jerome] lib. 1. Cont. Jovin. Tomás. iv. parte 2. pag. 174. Ostendant mihi, ubi hoc Verbo (Alma) appellentur et nuptæ, et imperitiam confitebor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad