_Rich, no está en hebreo, Septuaginta, Complutense o San Jerónimo.
(Calmet) --- Pero como no hay antítesis entre un pobre y un necio,
conviene insertarlo, como en el siríaco, que dice, "que el que es
perverso en sus caminos, aunque sea rico . " El Manuscrito 2 confirma
"caminos". (Kennicott)_... [ Seguir leyendo ]
_Alma. Saludable y espiritual. En hebreo, "el alma o la vida no es
buena". --- Tropezar. "Cuanto más me apresuro, menos avanzo", dijo
Platón; (República 7.) y Augusto repiten a menudo; Sat cito, si sat
bene. (Suetonio)_... [ Seguir leyendo ]
_Fretteth. Literalmente, "arde". Septuaginta, "culpa". En hebreo, "su
corazón se enfurece contra el Señor". (Haydock) --- Así Adán le
echó la culpa tácitamente a él, como a todos aquellos que se
excusan por su temperamento, hábitos, estrellas, la violencia de la
tentación, etc. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Solamente. El hebreo tiene lo, y el margen lu, con la Vulgata.
(Calmet) --- La primera palabra insinúa que las palabras no_ tienen
_solidez, y la segunda que serán su única porción que es tan necio
como para confiar en ellas. Sequens dicta non ispa; (Montanus) o ei
ipsa, si seguimos el margen. (Hay... [ Seguir leyendo ]
_Mente. Hebreo, "corazón", inteligencia, cap. xv. 32. --- Loveth.
Esto no contradice el evangelio; (Juan XII. 25.) como aquellos que se
abstienen de lo que el alma anhela en su propio detrimento,
verdaderamente lo aman._... [ Seguir leyendo ]
_Tonto. Los comía, para perjudicar su salud. --- Príncipes. Cap.
xxx. 21. Los tales suelen ser insolentes y deberían atender a
Ausonio. Fortunam reverenter habe._... [ Seguir leyendo ]
_Equivocaciones. El sabio no es vengativo ni puntilloso._... [ Seguir leyendo ]
_Enfado. ¿No es suficiente su dominio? Al no tener quien los
amoneste, no perciben sus excesos._... [ Seguir leyendo ]
_Mediante. No se puede soportar por mucho tiempo. (Calmet) --- Dos est
uxoria lites. (Ovidio, Art. 1.) --- "Las riñas son la dote de la
esposa"._... [ Seguir leyendo ]
_Adecuadamente. Septuaginta, "ajustado por". (Haydock) --- Por eso los
Padres disuaden de casarse con infieles. (San Ambrosio en Lucas xvi.)
--- Todo el bien viene de Dios._... [ Seguir leyendo ]
_Hambre. Tanto temporal como eterno. (Calmet) --- Non progredi,
regredi est. San Bernardo dice: "No avanzar, es retroceder"._... [ Seguir leyendo ]
_Neglecteth. Hebreo: "contemneth". En la ley de Moisés, muchas
transgresiones se castigan con la muerte, pero aquí se entiende la
del alma. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]
_Lendeth. Para recibir intereses, f \ '9cneratur. (Haydock) --- Tal
usura es lícita, y Dios recompensará abundantemente los actos de
misericordia. (Calmet) --- Compromete su palabra para los pobres. (San
Agustín en el Salmo xxxvi.)_... [ Seguir leyendo ]
_Asesinato. Protestantes, "llorando"; o por su queja no se desanime.
(Haydock) --- Chaldean está de acuerdo con nosotros. La ley permitía
a los padres vender a sus hijos y hacer que los apedrearan hasta la
muerte si los declaraban desobedientes (Deuteronomio xxi. 18; Calmet)
y alborotadores, ver. 20... [ Seguir leyendo ]
_Cosa. Un niño abandonado seguirá robando u ofendiendo; (Calmet)
mientras que demasiada dureza no servirá de nada, pero tenderá al
daño de todas las partes. (Haydock) --- La ira produce los peores
efectos._... [ Seguir leyendo ]
_Firma. La ignorancia y la debilidad hacen que los hombres cambien._... [ Seguir leyendo ]
_Misericordioso. Hebreos ii. 17. Non ignara mali miseris succurrere
disco. (Virgilio, \ 'c6neid 4.) --- En hebreo, "el deseo de un hombre
es su misericordia", (Montanus; Haydock) o "vergüenza" (R. Levi) ya
que conduce al pecado, Génesis vi. 5. Todos desean ser considerados
misericordiosos. --- Hombr... [ Seguir leyendo ]
_Vida. Tanto temporal como eterno, cap. X. 27. (Calmet) --- Con
maldad. Literalmente, "lo peor", pessima. (Haydock) --- Sixto V, "por
el más malvado". El diablo no tendrá poder sobre él._... [ Seguir leyendo ]
CAPITULO XIX.
_Axila. O en hebreo tsallajat, "en la olla", de la cual come; que
muestra su negligencia. --- Boca, para comer. Esta hipérbole indica
que es demasiado vago para tomar el sustento necesario, cap. xxvi. 15.
(Calmet) --- Septuaginta, "en su pecho injustamente. Ni se los
llevará a la boca... [ Seguir leyendo ]
_Malvado. Hebreo: "burlador". Los castigos siempre tienen algún
efecto positivo, ya sea en el que sufre o en los espectadores, a
quienes se les advertirá que no imiten lo que está mal._... [ Seguir leyendo ]
_Infame. Hebreo, "hijo de confusión y oprobio"; un derrochador._... [ Seguir leyendo ]
_No. El hebreo parece decir lo contrario. (Calmet) --- Pero podemos
leerlo con un interrogatorio. "¿Quieres cesar?" &C. O la instrucción
a la que se refiere aquí es de naturaleza peligrosa. Protestantes, "
que hace errar de las palabras del conocimiento". Septuaginta, "un
hijo que descuida la instru... [ Seguir leyendo ]
_Martillos, (Symmachus) "castigos". (Septuaginta) Ver Jueces v. 25.
(Calmet)_... [ Seguir leyendo ]