Del regreso, etc. Esto está en griego y latín, pero no en hebreo. Significa que su salmo era apropiado para ser cantado en el momento del regreso del pueblo de su cautiverio: inculcarles cuán felices podrían ser si fueran constantes en el servicio de Dios. (Challoner) --- Sin embargo, todas las copias griegas no tienen este título, (Haydock) sino solo Aleluya, con el hebreo, siríaco, etc.

--- Podría estar compuesto por Aggeus, etc., en lo que se refiere al cautiverio, (ver.4) y al derrocamiento de Babilonia, (ver.10; Calmet) o David podría describir así la felicidad de la virtuosos (Berthier) y darles a entender a los cautivos que el pecado es la fuente de todas las miserias tanto temporales como espirituales. (Worthington) --- Delicia. Debemos amar a Dios por su propio bien. (San Crisóstomo) --- Aquellos que temen sinceramente a Dios, se deleitarán en guardar sus mandamientos. (Worthington)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad