_David. El hebreo y las copias más correctas de la Septuaginta, etc.,
sólo tienen "De David". (Haydock) --- Las ediciones Complutense y
Aldine añaden ciertamente un salmo. Pero estos no forman una regla,
ya que se permite que la Septuaginta del Vaticano sea la mejor.
(Berthier) --- Los demás, sin em... [ Seguir leyendo ]
_Arde, como el oro en el horno. (Berthier) --- Purifica todos mis
afectos y pensamientos con el fuego del amor divino. (San Agustín;
San Jerónimo) --- Dar a conocer al mundo mis disposiciones. No he
hecho daño a nadie. (Calmet) --- Te tomo por árbitro de mi causa con
respecto a Saúl, a quien no he o... [ Seguir leyendo ]
_Verdad. Ante tal juez, no temo ninguna calumnia. Siempre me he
esforzado por imitar estas perfecciones divinas. (Calmet) --- En
hebreo, "He caminado constantemente en tu verdad", que no podría ser
sin amarla. (Berthier)_... [ Seguir leyendo ]
_Consejo. Hebreo, "hombres". --- Hacedores. Hebreo, "hombres de
tinieblas"; lo que significa los malvados, (Berthier) que aman las
tinieblas. Protestantes, "impostores". (Haydock) --- El ministro
sagrado debe evitar las malas compañías. (Calmet) --- David tenía a
menudo personas de esta descripción,... [ Seguir leyendo ]
_Inocente. En hebreo, "en inocencia", evitando todo lo que pueda
contaminarme y hacerme incapaz de acercarme a tu santo altar. Muchas
cosas (Calmet) de sí mismas inocentes, (Haydock) excluían a los
sacerdotes de la antigua ley de oficiar, y si habían participado de
algún sacrificio idólatra, perdían... [ Seguir leyendo ]
_Escuchar. Hebreo con puntos, "publicar". (Berthier) --- San Jerónimo
está de acuerdo con la Septuaginta. --- Tu alabanza. La primera
palabra no se expresa en la Vulgata o en hebreo, (Haydock) pero se
entiende; y aparece en algunas ediciones de la Septuaginta, así como
en el siríaco. (Houbigant, etc... [ Seguir leyendo ]
_Belleza. El arca, 1 Reyes iv. 22. Símaco, "el palacio". (Calmet) ---
hebreo, "la morada". El salmista desea imitar a los fervientes levitas
que siempre eligieron asistir al tabernáculo, Deuteronomio xviii. 6.
(Calmet) --- Mehon, cuando se aplica a la "morada" de Dios, puede
traducirse correctamente... [ Seguir leyendo ]
_Llevar; literalmente, "destruir", (Haydock) o permitir que no me
contamine o pierda. (Worthington) --- En hebreo, "juntar".
Protestantes, o "no quiten". (Nota al margen; y San Jerónimo)
(Haydock) --- El hebreo puede ser más expresivo y está de acuerdo
con la parábola, donde Dios ordena que los berb... [ Seguir leyendo ]
_Regalos, para sobornar; o mejor dicho, que han recibido los jueces.
(Berthier) Shochad siempre se usa en un mal sentido para "un soborno".
(Calmet) --- Est munus a lingua .... a manu .... et ab obsequio. (San
Jerónimo) --- Los malvados usan sus bienes mundanos para corromper a
otros. (Worthington)... [ Seguir leyendo ]
_Inocencia. Opone la integridad de sus procedimientos a la de los
malvados. (Calmet) --- Sin embargo, todavía pide misericordia.
(Haydock) --- Todos deben esforzarse por ser inocentes y evitar la
compañía de los mundanos. (Worthington)_... [ Seguir leyendo ]
_Directo, ( directo.) Protestantes, "en un lugar parejo", (Haydock) en
la corte donde cantaban los Levitas. (Vatable) --- He seguido los
caminos de la justicia, y espero pronto poder alabarte en tu templo.
(Calmet) --- Estos siete últimos versos se recitan a diario en la
Misa. Pero, ¿reflejamos qué... [ Seguir leyendo ]
SALMO XV. (JUDICA ME DOMINE.)
La oración de David a Dios en su angustia, para ser liberado, para
que pueda venir a adorarlo en su tabernáculo.... [ Seguir leyendo ]