La explicación sobre la cuarta bestia salvaje ( Daniel 7:23 ).

Así dijo: “La cuarta bestia salvaje será un cuarto imperio en la tierra, y será diferente de todos los imperios, y devorará toda la tierra, la hollará y la despedazará. Y en cuanto a los diez cuernos, de este imperio se levantarán diez gobernantes, y otro se levantará después de ellos. Y será diferente del primero y derribará a tres reyes. Y hablará palabras contra el Altísimo, y agotará a los santos del Altísimo, y pensará en cambiar los tiempos y la ley. Y serán entregados en su mano hasta un tiempo, y tiempos y medio tiempo. '

La cuarta bestia salvaje también representa un imperio del mundo mediterráneo. Diverso (alterado) de todos los imperios significa su singularidad en el sentido de que continuará en una forma dividida como se describe en el capítulo 2. Primero es el poderoso imperio romano, pero luego se expande en varios imperios ('diez' indica 'a número de '), y finalmente produce el Anti-Dios. Pero el Anti-Dios solo destruye 'tres' reyes. Es el señor de una sección completa de su mundo, pero no de todo el mundo.

Entonces surge el Anti-Dios. Está "alterado" de todo lo que ha sucedido antes. Se labra un área del mundo mediterráneo, completo en sí mismo, y desafía abiertamente a Dios y todo lo que es de Dios, poniéndose en el lugar de Dios (comparar 2 Tesalonicenses 2:4 ). "Hablar palabras" tiene una connotación maligna (ver Oseas 10:4 ).

'Él desgastará a los santos del Altísimo', como el maltrato desgasta las ropas, dejándolas, por así decirlo, andrajosas y hechas jirones. Algunos relacionan la palabra aramea con una raíz árabe que significa "tratar con rudeza, dañar".

Y pensará en cambiar los tiempos y la ley. Esos son los tiempos que Dios tiene en Su propio poder ( Daniel 2:21 ; Hechos 1:7 ; Hechos 3:21 ; Efesios 1:10 compare Génesis 17:21 ; Génesis 18:14 ), y Su ley que Él ha dado. a los hombres en las Escrituras, o posiblemente la ley de Dios proclamada por la corte celestial. Sus pensamientos se centrarán en destruir los propósitos y la verdad de Dios.

'Y serán entregados en su mano hasta un tiempo, y tiempos y medio tiempo.' El pensamiento aquí es de un período de tiempo incompleto, en contraste, por ejemplo, con "siete tiempos". 'Siete tiempos' representa el tiempo bajo control perfecto, tiempo que Dios tenía en Su propio poder, pero 'un tiempo, y tiempos y medio tiempo' representa el tiempo no bajo control. A diferencia de Dios, él es incapaz de determinar los tiempos divinamente perfectos en los que sucederán las cosas, ni puede controlar su propio tiempo.

Probablemente esté destinado a representar menos del perfecto "siete". (Se ha sugerido que se estaba acumulando hasta siete, pero falló: una vez, dos veces y luego una esperada cuatro veces, haciendo siete, pero luego las cuatro veces se derrumbaron en la mitad). Quería cambiar las estaciones pero fracasó. No estaban bajo su control. Compare la frase Daniel 12:7 ; Apocalipsis 12:14 , ambos se refieren a la persecución del pueblo de Dios que es interrumpida antes de que los perseguidores puedan completar su propósito.

Nota.

Todo lo que podemos decir sobre el intento de hacer que 'tiempos' signifiquen 'años' es que no hay evidencia definitiva de ello. Tampoco "tiempos" significa necesariamente "dos tiempos". De hecho, el sustantivo es plural y no dual. Si Daniel quería decir tres años y medio, había un arameo perfectamente bueno para hacerlo. Es cierto que Apocalipsis 12 paralelo al equivalente griego con mil doscientos sesenta días ( Apocalipsis 12:6 con Apocalipsis 12:14 ), pero eso no necesariamente los equipara.

Puede que esté superando dos ideas. Se podría argumentar que por eso usó diferentes expresiones. Los mil doscientos sesenta días probablemente reflejarían los tres años y medio del tiempo de Elías en el desierto ( Lucas 4:25 ; Santiago 5:17 ), y Daniel nunca se refiere a un período de mil doscientos sesenta días.

Curiosamente, se refiere a un período de mil doscientos noventa días ( Daniel 12:11 ). Pero no podemos simplemente descartar la diferencia. Si Juan quería equipararse a Daniel, ¿por qué alteró la frase? Seguramente porque no deseaba equipararse con eso. Sus ojos estaban puestos en Elías y no en Daniel.

Por lo tanto, Juan estaba señalando que la persecución y la huida por seguridad del pueblo de Dios podía compararse con la de Elías, y que también duró un período incompleto, en lugar del tiempo que Satanás había determinado, de manera similar a aquí. en Daniel.

De hecho, no tendría ninguna objeción particular al significado de tres años y medio si quedara claro por la redacción y el contexto, siempre que no se haya intentado siempre hacer que períodos de tres años y medio signifiquen el mismo período. porque claramente no lo hacen, como lo demuestra la referencia a los tres años y medio de Elías. Pero creo que el intento falla y pierde todo el sentido de la frase.

(Fin de la nota).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad