Comentario de Peter Pett sobre la Biblia
Génesis 49:8-12
“Judá, tus hermanos te alabarán,
Tu mano estará sobre el cuello de tus enemigos,
Los hijos de tu padre se postrarán ante ti.
Judá es cachorro de león,
Hijo mío, has subido de la presa,
Se inclinó, se recostó como un león,
Y como leona, ¿quién lo despertará?
Ni el bastón de gobernante de entre sus pies,
Hasta que venga Shiloh,
Y la obediencia de los pueblos será para él.
Atando su potrillo a la vid,
Y el pollino de su asno a la vid escogida,
Ha lavado sus vestidos en vino,
Y su vestidura con sangre de uvas,
Sus ojos se enrojecerán de vino,
Y sus dientes blancos de leche ".
Estas palabras de Judá tienen en cuenta la preeminencia que ya está mostrando entre los hermanos. Se ha convertido en su líder, y esto se desarrollará hasta que sus descendientes se conviertan en "gobernantes", y en vista de la promesa de que los reyes descenderían de Jacob ( Génesis 35:11 ), es casi seguro que no podemos decir gobernantes tribales sino "reyes". Y una vez que se establezca la realeza, se esperará a uno que se llamará 'Shiloh' y recibirá obediencia y saldrá en el tiempo de la abundancia.
Esto plantea la gran pregunta de qué o quién significa "Shiloh". Las respuestas son amplias y variadas.
1). Ese Siloh es el título de un gran rey venidero, similar al Mesías. Sin embargo, no hay evidencia directa para aplicar el título al Mesías. Podemos hacerlo indirectamente si seguimos una de las sugerencias a continuación.
2). Que el versículo debería traducirse "hasta que llegue a Silo", que fue el santuario tribal en los primeros días después de la conquista. Esto significaría entonces que un gobernante en particular vendría a Siloh buscando la obediencia de la gente. Algunos ven el cumplimiento de esto en la reunión de las tribus en Silo en Josué 18:1 pero esto no tiene una conexión real con un cetro en Judá. Pero esto limitaría la profecía a una época en la que se conocía a Shiloh.
3). Que el verso debe ser traducido según LXX 'hasta que venga lo que es suyo'. Eso implicaría un cambio a shelloh como en Ezequiel 21:27 (en hebreo 21:32). Implicaría el cumplimiento de alguna expectativa no designada que mejorará la posición de Judá.
4). Que el versículo se traduzca 'hasta que llegue a quien pertenece' siguiendo una lectura variante en la LXX. Esto sugiere una expectativa mesiánica, ya que aquel a quien finalmente pertenece el cetro o la vara de Judá viene a reclamarlo. Esto también implica un cambio a shelloh.
5). Ese "shiloh" se relaciona con el "shelu" arcadiano que significa "el príncipe". Así 'hasta que venga el príncipe'. Esto volvería a esperar a un príncipe inminente único.
6). Ese 'shiloh' se cambiará por 'moshlo' introduciendo 'm', que significa 'su gobernante'.
7). Ese 'shiloh' se cambiará por 'shay lo' resultando en 'siempre que se le pague tributo'.
Cambiar el texto consonántico siempre es imprudente a menos que tengamos una buena razón externa para hacerlo, pero algunos de los anteriores solo requieren un cambio en las vocales (no en el presente principal en los textos antiguos) y claramente 'Shiloh' se refiere a alguna expectativa relacionada con la vara y el cetro de Judá, que seguiría después de conferir ese cetro, y resultaría en la obediencia de los pueblos y en un tiempo de cosas buenas. Y esto sugiere, en términos de hoy, una expectativa mesiánica. Vendrá uno de quien sea el derecho.
Consideraremos ahora el texto en detalle.
“Judá, tus hermanos te alabarán, tu mano estará sobre el cuello de tus enemigos, los hijos de tu padre se postrarán ante ti”. Esto profetiza el gobierno futuro de Judá y su simiente. Él ya tiene la preeminencia entre los diez y se le promete mayor exaltación, éxito y autoridad. Sus enemigos se someterán a él y sus hermanos reconocerán su liderazgo y gobierno. Está claramente establecido para ser un líder de hombres.
“Judá es un cachorro de león , hijo mío, tú has subido de la presa, él se inclinó, se echó como un león y como una leona que lo levantará”. Si Judá es el cachorro de un león, podemos ver a Jacob como el león. Ciertamente, Jacob en su vejez está recordando glorias pasadas como demuestra Génesis 48:22 . Así, Jacob está comparando a Judá con él mismo en su juventud (como lo ve en sus propios ojos). Judá es un cachorro de león que tiene éxito en la caza (ha salido de la presa) y ante quien los hombres se acobardan de miedo. En otras palabras, es un hombre fuerte que puede imponerse a los demás.
“El cetro no se apartará de Judá, ni el báculo del gobernante de entre sus pies - '. Esta es una clara profecía de gobernación para la simiente de Judá, y a la luz de Génesis 35:11 podemos decir realeza. Su simiente llevará el cetro y se sentará a juzgar con su personal de oficina y autoridad entre sus pies demostrando su derecho a hacerlo.
"Hasta que venga Siloh, y la obediencia del pueblo será para él". Vea los detalles arriba. Esto seguramente sugiere la venida después de un período de reinado de uno más grande que establecerá su gobierno y llevará al pueblo a la obediencia final. Aquí tenemos en forma de semilla la promesa de un Mesías de la tribu de Judá.
“Atando su potrillo a la vid, y el pollino de su asno a la vid escogida. Ha lavado sus vestidos en vino, y su vestidura con el líquido rojo de las uvas. Sus ojos estarán rojos de vino y sus dientes blancos de leche. Ésta es una imagen poética de un tiempo de abundancia venidero relacionado con la llegada de Shiloh. Los animales estarán atados, no a árboles ordinarios sino a suntuosos árboles de vid, la ropa no se lavará con agua sino con vino, y él estará saturado de vino y leche (compárese con Isaías 55:1 ). La imagen no pretende ser práctica, sino una visión de un paraíso teórico (como podemos hablar de una ciudad con sus calles "pavimentadas de oro").
Así que Jacob elogia a Judá por su fuerza y liderazgo, y profetiza sobre el reinado de la simiente de Judá y la llegada de la bendición final. Seguramente debemos vincular esto con la promesa de Dios a Abraham, Isaac y Jacob de que en ellos y en su simiente todo el mundo sería bendecido.