Comentario de Peter Pett sobre la Biblia
Lucas 6:20-49
Jesús proclama la nueva ley de la regla real de Dios (6: 20-49).
Como en Mateo 5-7, este 'sermón' o 'dirección' está cuidadosamente elaborado y modelado, pero, a pesar de las similitudes, estaríamos equivocados si pensáramos que simplemente se compuso de extractos de la misma dirección (aunque ese es la opinión de muchos). El énfasis en ambas direcciones es muy diferente. Jesús predicó durante varios años y podemos estar bastante seguros de que se nos ha dado la esencia de la mayor parte de Su enseñanza en los discursos registrados, porque es muy poco probable que grandes cantidades de lo que Él dijo se hayan olvidado o considerado como no vale la pena grabarlo.
Por lo tanto, en vista del material que tenemos, debemos asumir que Él enseñó lo mismo a las multitudes muchas veces, variando Su enfoque y posiblemente usando diferentes patrones, pero regularmente con material similar, hasta que se abrió camino en sus corazones. A diferencia de nosotros, les encantaba la repetición. Además, era necesario para que pudiera recordarse. Tenemos un ejemplo en el Sermón del Monte en Mateo. Aquí tenemos otro diferente (la diferencia está en el énfasis y el maquillaje).
Estas personas no tenían Evangelios ni un Nuevo Testamento y, como quería asegurarse de que recordaran sus palabras, está claro que las expresó con regularidad en formas memorables y que repetía constantemente gran parte de su material, palabra por palabra, aunque en diferentes contextos. modelarlo para ayudar a la memoria. Por lo tanto, esperaríamos encontrar que había un número de direcciones que eran similares pero no iguales, y deberíamos reconocer que representaban la enseñanza básica de Su Ley.
Es evidente a partir de los diferentes y fallidos intentos de conectar esto con un documento Q, una vez que tomamos en cuenta las similitudes y diferencias entre Mateo y Lucas, que la situación es mucho más complicada de lo que muchos sugieren. Es igualmente posible que esas similitudes y diferencias surgieran del hecho de que Jesús predicó cosas similares palabra por palabra con fines de memoria en muchas direcciones diferentes, mientras que en otras ocasiones varió Su enfoque, y que algunas de ellas estaban escritas en griego (algunas de que también estaría disponible para Mateo) y fueron consultados por Lucas (como menciona en Lucas 1:1 ) para ayudar a aclarar los puntos más finos del arameo cuando él mismo estaba traduciendo el discurso de Jesús contenido aquí del arameo al griego.
Esto explicaría tanto las similitudes como las diferencias entre Mateo y Lucas, y también la introducción de la terminología de Lucas, sin la necesidad de asumir que Lucas, o cualquier otra persona, realmente cambió las palabras de Jesús.
La teoría habitual sugiere que Luke simplemente dejó caer grandes cantidades de lo que encontró o no tuvo acceso a él. Ahora bien, si bien eso es explicable por algo de lo que Mateo contenía, que era especialmente aplicable a los judíos, no explica otras partes que habrían sido muy relevantes para los lectores de Lucas y que, según las teorías habituales, habrían estado disponibles para él (sobre este tema). teoría, por ejemplo, cambia completa y deliberadamente el énfasis de las bienaventuranzas).
Lucas estaba preocupado por darnos más de las enseñanzas de Jesús, no menos, y es difícil creer que la iglesia primitiva estaba tan poco interesada en las enseñanzas de Jesús que solo llevaban un registro de un sermón, y hubieran tolerado con moderación con eso siendo cambiado.
Además, un vistazo al 'sermón' a continuación revela que es compacto y unificado. El patrón revela el genio de Jesús, no el de Lucas. Y Luke, sabiamente, eligió no jugar con él, sino presentarlo como era.
La idea de que se jugó con las palabras de Jesús de la manera que sugieren algunos eruditos es obviamente (para decirlo cortésmente) falsa. Si lo hubieran sido, no habrían conservado su singularidad. Un mensaje que es un conglomerado de ideas de diferentes personas no se habría convertido en el tipo de mensaje que ha impresionado a hombres de todas las edades. Solo tenemos que mirar los escritos cristianos posteriores para apreciar eso.
Dale a la iglesia primitiva veinte años para jugar con las palabras de Jesús y habrían sido totalmente irreconocibles como algo fuera de lo común. Sin embargo, se nos pide que creamos que la iglesia primitiva produjo una serie de dichos de Jesús que revelaron el mismo genio que el del Maestro. Tal sugerencia solo puede verse como fantástica. Porque cualquiera que considere Sus palabras como se dan a continuación, reconocerá que están lejos de ser ordinarias. Revelan la mente de un genio. Además, también debemos tener en cuenta que aquí tenemos todas las indicaciones de una dirección completa, si bien abreviada.
Sus palabras aquí comienzan con cuatro bendiciones y cuatro ayes comparativos, y terminan con una historia de quiénes serían bendecidos (los que edificaron sobre roca) y quiénes recibirían ay (los que edificaron sobre la tierra). En el medio hay patrones variados de cuatro y seis divididos en dos secciones, la primera de las cuales tiene que ver con amar y dar, y la segunda tiene que ver con contrastar aquellos que son genuinos con aquellos que son falsos.
Lucas ha dividido aún más el mensaje en tres subsecciones mediante el uso de separadores, el segundo de los cuales es parte del mensaje. Estos son los siguientes:
1). 'Y alzó los ojos a sus discípulos y dijo' ( Lucas 6:20 ). A esto le sigue una declaración profética de bendiciones y aflicciones.
2). 'Pero yo les digo a ustedes que oyen' ( Lucas 6:27 ). A esto le sigue una disertación sobre amar a los desagradables y revelar ese amor de manera práctica y genuina.
3). "Y les habló también un proverbio" ( Lucas 6:39 ). A esto le sigue un pasaje que distingue entre lo que es genuino y lo que no lo es, y termina con el contraste entre el que construye con una base sólida y el que construye sobre cimientos inestables, ambos serán probados, ambos por los acontecimientos de la vida y finalmente por el juicio de Dios.
El conjunto se puede analizar de la siguiente manera: