Comentario de Peter Pett sobre la Biblia
Mateo 2:6
"Y tú, Belén, en la tierra de Judá, no eres la más pequeña entre los príncipes de Judá, porque de ti saldrá un gobernador, que será pastor de mi pueblo Israel".
No tenemos evidencia en otra parte de que este versículo comúnmente se consideraba que declaraba dónde nacería el Mesías, porque no se cita de esa manera en ningún otro lugar (pero compare Juan 7:27 , aunque eso puede ser simplemente una referencia al misterio de el Mesías, no a su lugar de nacimiento), pero parece poco probable que nunca antes se hubiera visto una referencia tan clara, al menos como la fuente de donde vendría el Mesías davídico.
Naturalmente, habrían esperado que un hijo de David estuviera relacionado con Belén. Ciertamente, sin embargo, para un grupo de hombres que temían lo peor si no descubrían nada, la referencia de Micah habría parecido maná del cielo. Pero no siguieron sus palabras con acciones. Puede ser que fueran demasiado apáticos para seguir la situación, o puede ser simplemente que no tenían confianza en "esos astrólogos".
Podemos comparar la traducción aquí con MT (texto hebreo) y LXX (texto griego). Hay algunas diferencias, aunque hacen poca diferencia en el sentido general.
MT LXX Mateo 'Pero tú, Belén' Y tú, Belén, casa, 'Y tú, Belén Efrata, que es pequeña de Efrata, eres pequeña en la tierra de Judá para ser contada para ser contada, de ninguna manera la más pequeña entre los millares entre los millares entre los príncipes (clanes) de Judá, de (clanes) de Judá, pero de Judá, porque de ti saldrá uno, tú saldrá uno, tú saldrás a mí, para ser un gobernante de Israel para mí, que ha de ser gobernador, que será en Israel, cuyas idas y venidas en Israel son desde el principio, desde los siglos de los siglos.
comenzando, incluso desde la eternidad. Y él estará, y el Señor estará, será pastor de mi, pastoreará su rebaño y verá, y apacentará a su rebaño pueblo Israel. la fuerza del Señor. con poder, se notará que MT y LXX son muy similares entre sí, mientras que la versión 'Matthaean' difiere, en que en MT y LXX Belén se describe como poco o pocos en número entre los clanes de Judá, mientras que en Mateo Belén se describe como en ningún sentido menor entre los príncipes de Judá.
Al principio parece ser una contradicción, pero de hecho no lo es, porque la versión de Mateo no dice "no es de ninguna manera pocos en número". "De ninguna manera menos" sugiere pequeño, pero no el más pequeño, y sin embargo, no es insignificante. Luego, simplemente enfatiza que su estatus no es pequeño. Es cierto que a primera vista parece, probablemente deliberadamente, dar una impresión diferente. Pero la diferencia es más aparente que real, porque lo que sigue en MT y LXX confirma que, si bien son pocos en número, no son 'los menores' en estatus como resultado de lo que seguirá, el surgimiento de un gobernante de Israel.
Eso solo podría indicar un estatus más alto. Ningún pueblo que produjo la gloriosa casa davídica podría considerarse insignificante. Así, al final, los tres están diciendo lo mismo. La alteración simplemente ayuda a llamar la atención sobre lo que todos están diciendo, que Aquel que ha de salir de Belén le da a Belén un prestigio que levanta su cabeza entre los clanes / príncipes de Judá.
La otra diferencia de énfasis es que MT y LXX están evaluando el tamaño de Belén en contraste con el tamaño de los clanes de Judá, mientras que la versión de Mateo parece estar evaluando el estatus de Belén a los ojos de los príncipes de Judá, los líderes de los clanes. (Eso es a menos que asumamos que al usar 'príncipes' en realidad está indicando 'principados' y, por lo tanto, significa 'clanes', lo cual es bastante posible.
De hecho, las mismas consonantes en hebreo pueden significar ambas). Por lo tanto, él está diciendo que, aunque pocos en número, Belén tiene un estatus alto, ya sea en contraste con los príncipes de Judá o a los ojos de los príncipes de Judá. Ciertamente, podemos sentir que la versión de Mateo está dando un impulso adicional al estatus mesiánico de Jesús en el sentido de que, por lo tanto, los príncipes de Judá lo consideran reconocido, pero ese no es su énfasis principal, ni en general está en desacuerdo con el significado. de las otras representaciones.
Al final, todos dicen que Belén es exaltada por la casa de David que ha surgido de ella. De hecho, es poco probable que Mateo, si no hubiera estado ya en su texto, hubiera inventado esto, ya que el TM habría sido más adecuado para su propósito, ya que los príncipes de Judá en general no reconocieron a Jesús, (aunque por supuesto que algunos como José de Arimatea lo hicieron). Sin embargo, puede ser que Mateo quiera establecer un contraste entre Herodes y los príncipes de Judá.
La versión de Mateo luego agrega la cláusula sobre el pastor (posiblemente haciendo uso de 2 Samuel 5:2 , pero teniendo en cuenta Amós 5:4 ), mientras que excluye la referencia a la eternidad. Ciertamente, el tema del pastor apunta hacia la venida de David (compárese con Ezequiel 34:23 ).
Pero también lo hace la referencia a un gobernante procedente de Belén. Esta frase adicional inmediatamente resalta el hecho de que la de Mateo no debe verse como una cita directa de Amós 5:2 sino como una acumulación de ideas. En realidad, tampoco pretende ser una traducción exacta de Amós 5:2 .
Pero, de hecho, ninguna de estas alteraciones fue necesaria para superar el punto y, por lo tanto, parece probable que veamos la cita de Mateo como tomada de alguna paráfrasis conocida por él o por el Sanedrín, sin que se vean las diferencias. tan importante. Después de todo, el punto principal de la cita en todas las versiones, es que si bien Belén es pequeña, no debe descartarse por esa razón, porque un día producirá un gran Rey que velará por su pueblo. Y así será el hogar del Mesías. Y eso era lo que quien lo citaba quería sacar a relucir.
(Posiblemente deberíamos notar aquí las luchas de algunos eruditos para tratar de probar que el Mesías de hecho no se esperaba de Belén, mientras que otros buscan probar que esta 'versión revisada' fue insertada precisamente porque Él lo fue. Podríamos sentirnos justificados al pensar a veces que sus esfuerzos simplemente se anulan entre sí).