Comentario de Peter Pett sobre la Biblia
Mateo 23:2
'Diciendo: "Los escribas y los fariseos se sentaron (aoristo) en el asiento de Moisés",
Este versículo plantea tres preguntas. ¿Quiénes son indicados por 'los escribas y los fariseos'? ¿Por qué se usa el aoristo del verbo? ¿Y cuál es el asiento de Moisés?
"Los escribas y los fariseos". Esta frase es única en Mateo. Anteriormente, 'los escribas y los fariseos' habían sido una combinación unida por tener solo un artículo definido, o alternativamente, especialmente en lo que sigue, por no tener un artículo definido. Así que tenemos que explicar por qué Matthew hizo esta ligera alteración de su estilo habitual. Se ha sugerido:
1) Que traducimos como 'los escribas, es decir, los que son de los fariseos', porque kai a menudo indica tal conexión explicativa.
2) Que traducimos como 'tanto los escribas como los fariseos' distinguiendo firmemente entre ellos, porque muchos escribas no eran fariseos.
3) Que Jesús está citando un dicho muy conocido, 'los escribas y los fariseos se sientan en el asiento de Moisés' que había sido traducido al griego antes de que Mateo lo usara, quien lo conserva tal como está.
4) Que la intención es resumir a ese sector de la gente que sigue asiduamente las Enseñanzas de los Ancianos y busca inculcarlo en los demás.
A favor de 1) es que son los escribas quienes serían vistos como legisladores, y no los fariseos, porque estos últimos no eran principalmente maestros, sino una secta que seguía asiduamente la ley. En otras palabras, un fariseo no era necesariamente un maestro. En contra está que anteriormente, y más adelante en el capítulo, los escribas (de los fariseos) y los fariseos se ven juntos como un todo.
A favor de 2) es que representa la lectura más directa de la gramática, pero muy en contra es que, como en 1), los fariseos no eran vistos como maestros como tales.
A favor de 3) es que explica la gramática única, porque simplemente surgiría porque era parte del dicho y Mateo no lo alteraría. En contra está que no sabemos nada de tal dicho. Pero incluso si seleccionamos esta opción, todavía tenemos que decidir sobre la conexión de los escribas con los fariseos.
A favor del 4) es que se relaciona con lo que sigue, y nos recuerda que la mayor parte de los escribas, que eran fariseos, junto con los fariseos, eran los que más se dedicaban a la observancia de la Ley tal como la practicaban. los fariseos, al menos en apariencia. Así, podríamos parafrasear 'los escribas fariseos fuertemente apoyados por todos los fariseos', a los ojos de Israel una combinación fuerte.
Por un lado, podría sugerir que Jesús está indicando que las enseñanzas de los escribas y fariseos no deben descartarse al azar, y que debe tenerse en cuenta el hecho de que, en general, eran una fuente sólida y confiable de conocimiento sobre el Ley de Moisés. Pero contra esta sugerencia está el hecho de que incluso en este mismo pasaje Jesús los llama 'guías ciegos', 'necios y ciegos' y 'ciegos' ( Mateo 23:16 ; Mateo 23:19 ).
Señala que imponen a las personas cargas pesadas que son difíciles de llevar ( Mateo 23:4 ). Todo esto no le sienta bien a Jesús recomendando a los discípulos que presten atención a lo que dicen. Esto posiblemente indica que su recomendación se limita a cuando se sientan en 'el asiento de Moisés'.
"Se sentó en el asiento de Moisés". Sin embargo, no es seguro lo que Jesús quiso decir con 'sentarse en el asiento de Moisés', porque la idea no se encuentra en ningún otro lugar aparte de una referencia talmúdica donde 'el asiento de Moisés' se ve como un modelo del trono de Salomón. Si tomamos esa pista, podemos verla como una indicación de la autoridad de la Ley. Compárese con Éxodo 18:13 donde Moisés se sentó oficialmente para actuar como legislador y juez del pueblo. Por lo tanto, puede estar diciendo que realizan la misma función.
Se ha sugerido que 'el asiento de Moisés' era una silla en la sinagoga reservada para la celebración de los rollos de la Ley y posiblemente utilizada por aquellos que en los servicios leían la Ley en hebreo, y luego daban la traducción / paráfrasis aramea . Este fue un aspecto central del servicio. Estos asientos de piedra se han excavado en sinagogas antiguas (posteriores a la época de Jesús) que tenían una forma clara para contener rollos, y bien puede ser que la idea fuera que sostenían los rollos de la Ley (como 'asiento de Moisés' ') y que el lector de la Ley de ese día recogería los pergaminos y luego se sentaría con reverencia en el asiento para leerlos como si fuera Moisés, siguiéndolos, como era la costumbre, con una paráfrasis aramea, así solemnemente 'sentado en el asiento de Moisés'Éxodo 18:13).
Después de eso, volvería a colocar con igual solemnidad y reverencia los pergaminos en el asiento. ¡Moisés había hablado! La lectura de los profetas posiblemente se trató de manera diferente, siendo leída de pie, antes de que el lector se sentara, probablemente en un asiento diferente (porque el primero sostenía los rollos) para exponer el pasaje leído (comparar Lucas 4:16 ), habiendo vuelto a colocar los rollos de la Ley previamente en el 'asiento de Moisés'.
Si esta era la práctica en el siglo I d.C., entonces lo que 'ordenaron a los hombres' en Mateo 23:3 , que había que escuchar y obedecer, eran las palabras directas de la Ley de Moisés leídas en hebreo y luego parafraseadas en arameo. Eso ciertamente tendría sentido en el contexto. Y explicaría completamente por qué Él podría decirles que presten atención a los escribas y fariseos.
Un problema con esta interpretación es que los fariseos (a diferencia de los escribas) no estaban particularmente involucrados con este ministerio porque los participantes fueron seleccionados por el gobernante de la sinagoga y sus ancianos, y los fariseos no tenían prerrogativas especiales en este sentido. Los fariseos eran simplemente una secta de hombres dedicados a sus propios puntos de vista especiales, aunque hasta cierto punto eran admirados y muy respetados por la gente.
Sin embargo, puede ser que debamos traducir las palabras de Jesús como vimos anteriormente como 'los escribas, incluso los de los fariseos', describiendo especialmente a los escribas presentes en el patio del templo con sus compañeros fariseos. Esto explicaría el inusual artículo doble definido. Los escribas, si estuvieran presentes en una sinagoga, serían naturalmente elegidos como maestros de la ley capacitados para la tarea de leer la ley.
Muy a favor de esta interpretación es que Jesús pasa a hablar de los escribas como guías ciegos ( Mateo 23:16 ), enfatizando continuamente su ceguera ( Mateo 23:17 ; Mateo 23:19 ), y como 'hipócritas', mientras que en otros lugares enfatizando que "invalidan la palabra de Dios a través de su tradición" ( Marco 7:13 ). Es difícil ver cómo Jesús pudo entonces decirles a sus apóstoles que hicieran lo que ellos dicen de otra manera que cuando lean la Ley de Moisés.
Por otro lado, como hemos visto, una sugerencia alternativa es que se consideraba que los escribas fariseos y los fariseos representaban conjuntamente la misma enseñanza, y que los escribas 'ocupaban el asiento de Moisés' (hablando como sus representantes) en nombre de ambos, y así también hablando en nombre de todos los fariseos. Esto se relacionaría con la forma en que Mateo los conecta regularmente. Serían los principales árbitros religiosos vistos en Galilea ( Mateo 5:20 ; Mateo 12:38 ; Mateo 15:1 ).
(Compare cómo los apóstoles y los 'hombres de buen nombre' pueden ser vistos como líderes de la iglesia juntos en Hechos 6:1 , aunque sea solo brevemente, aunque inicialmente la predicación la debían hacer los apóstoles en nombre de todos).
Alternativamente, el 'asiento de Moisés' podría verse como una indicación de que los escribas, por así decirlo, sustituyeron a Moisés en la exposición de la Ley, y que, por lo tanto, su enseñanza, en la medida en que realmente involucrara la Ley cuidadosamente citada, debería ser aceptada. . Si tomamos 'todas las cosas literalmente en el sentido de' todo ', esta interpretación fracasa con el argumento de que más tarde se aclara bastante (como se ha hecho anteriormente - e.
gramo. Mateo 15:3 ; Mateo 16:6 ; Mateo 16:12 ) que las interpretaciones de los escribas no eran necesariamente aceptables y, de hecho, podrían estar completamente equivocadas (ver también Mateo 23:16 ; Mateo 23:18 ).
Entonces, ¿cómo pudo Jesús (o incluso Mateo) haber pedido a sus discípulos que los observaran? Nadie que hubiera elaborado el Sermón del Monte podría haber sugerido esto. Además, hubo desacuerdos entre los mismos escribas, como sabemos por las disputas entre las escuelas de Shammai y Hillel. Además, los escribas de Judea no siempre coincidieron con los escribas de Galilea.
Esto favorecería entonces la sugerencia de que la 'orden' de los escribas se limitaba al tiempo en que se sentaban a leer la Ley y la parafraseaban desde el asiento de Moisés. En otras palabras, los discípulos y las multitudes debían escuchar la lectura y la exposición de la Ley y debían obedecerla en su totalidad, sin despreciarla simplemente porque fue leída por un Escriba de los Fariseos. En un momento en que los rollos de la Ley eran comparativamente raros y costosos, y cuando no todos entendían el hebreo, tales lecturas con la paráfrasis aramea que las acompañaba serían un momento en el que todos pudieran aprender lo que realmente decía la Ley. Por lo tanto, para usar un dicho moderno, "no debían tirar al bebé con el agua sucia del baño".
El verbo en aoristo puede indicar que "tomaron asiento en el asiento de Moisés" indica cómo los escribas habían tratado en el pasado, por así decirlo, con toda sinceridad, de asumir su posición como expositores de Moisés. Sin embargo, puede indicar simplemente que estaban en ese momento en una sinagoga y que se estaba refiriendo a los escribas que se habían sentado en la plataforma, visto, con el asiento de Moisés en el centro, como 'asiento de Moisés, porque cualquiera de ellos se podría pedir que leyeran.
Pero el hecho de que estuviera hablando a la multitud sugiere más bien el área del Templo. Por otro lado, el aoristo puede indicar que lo hicieron constantemente como un acto definido, pero este último, aunque ocurre, es un uso inusual del aoristo.
Nota adicional sobre el asiento de Moisés.
Ha habido intentos de relacionar el 'asiento de Moisés' con la descripción escrita en la Halakah (Ley judía, escrita después del 400 d.C.) del funcionamiento del Sanedrín rabínico. Decimos el Sanedrín rabínico porque estrictamente hablando indica la práctica que se desarrolló después de la caída de Jerusalén. En los días previos a la caída de Jerusalén, el que estaba "a la cabeza del Sanedrín" era el Sumo Sacerdote, y el Sanedrín constaba de tres secciones, los sumos sacerdotes y sus compañeros saduceos, incluidos los escribas; la aristocracia laica; y los escribas de los fariseos y compañeros fariseos.
Es dudoso que los escribas de los fariseos en ese momento pensaran en el Sumo Sacerdote como el que tenía mayor conocimiento entre ellos. Esa fue claramente una disposición añadida más tarde y fue una nueva innovación. El Sumo Sacerdote tenía la supervisión debido a quién era él. Y este descuido del Sumo Sacerdote había sido de hecho la situación desde el comienzo original del Sanedrín, que originalmente estaba formado por sacerdotes y aristocracia laica.
En la Halaká leemos: Primero, se establece una corte suprema en el Templo. A esto se le llama el Gran Sanedrín. Está compuesto por 71 jueces. Esto se deriva de Números 11:16 que dice: "Reúneme setenta hombres de entre los ancianos de Israel". Y Moisés los presidió, como continúa el versículo: "Y estarán allí contigo". Por tanto, hay 71.
(Nota: la tradición judía de que los 70 formaron un 'tribunal' con Moisés es incorrecta. Los 70 fueron designados para actuar como jueces menores en casos que se consideraron demasiado triviales para que Moisés los manejara. No conocemos ningún equivalente del Sanedrín en los días de Moisés, ni siquiera durante el período de Jueces y Reyes. Nació unos cien años después del exilio en Babilonia, compuesto por sacerdotes y aristócratas laicos y dirigido por el Sumo Sacerdote).
El que tiene el mayor conocimiento se coloca como cabeza sobre ellos. Actúa como Rosh Yeshivá. Y los Sabios lo llaman nasi en todas las fuentes. Asume la posición de Moisés nuestro maestro.
El mayor de los 70 restantes es nombrado asistente del jefe. Se sienta a su derecha y se llama av beit din. Los jueces restantes de los 70 se sientan ante ellos y se sientan según su edad y según su estatura. Quien posea mayor sabiduría que su colega se sienta más cerca que sus compañeros del nasi a su izquierda. Los miembros del Sanedrín se sientan en semicírculo para que el nasi y el av beit din puedan verlos a todos.
(Nota: Este intento de clasificarse entre los escribas fariseos se toma de su práctica de hacer lo mismo en las fiestas ( Lucas 14:10 ). Contrariamente a la enseñanza de Jesús, ellos eran conscientes de la superioridad. No se aplicaría de la misma manera. en el Sanedrín antes de la destrucción de Jerusalén porque estaban involucradas demasiadas partes diferentes, quienes sin duda se sentaron en sus propios grupos.
Por lo tanto, la referencia a 'el Templo' es un intento deliberado de poner fecha anterior a las innovaciones, lo que nos recuerda que lo que encontramos en la Mishná y el Talmud no se puede simplemente asumir que se aplica en la época de Jesús).
La Halakah luego pasa a hablar de otros 'tribunales de juicio'. Además, se nombran dos tribunales de 23 jueces cada uno. Uno tiene sesiones en la entrada del patio del templo. y el otro a la entrada del Monte del Templo. Además, en cada ciudad de Israel en la que hay 120 o más varones adultos, nombramos un Sanedrín menor. Tienen corte a la entrada de la ciudad, como implica Amós 5:15 : "Y presentarás juicio en tus puertas.
"¿Cuántos jueces debe haber en un tribunal así? 23. El que posee la mayor sabiduría es el presidente del Tribunal Supremo y el resto se sienta en un semicírculo para que el presidente del Tribunal Supremo pueda verlos a todos ... Una vez más detectamos el influencia posterior de los rabinos.Como se notará, la referencia en Amós simplemente establece el hecho bien conocido de que en los pueblos y ciudades los jueces se reunían en 'la puerta' a la vista del público. 70 d.C. ahora no podemos saberlo.
Fin de la nota.