Comentario de Arthur Peake
Cantares de los Cantares 4:1-7
Poema descriptivo ( Wasf ) que expone la belleza de la novia ( cf. Cantares de los Cantares 5:10 ; Cantares de los Cantares 6:4 , y ver la Introducción).
Desde el punto de vista alegórico, Cristo elogia aquí la belleza de Su Iglesia; los ojos son los ministros del Evangelio, o los ojos del entendimiento; los ministros del Evangelio deben ser como palomas en sinceridad y sencillez, y los ojos de las palomas son claros y agudos; que los ojos están dentro de sus cabellos muestra la mezcla de luz y oscuridad en el conocimiento de los ministros, y también su modestia (J.
Branquia). La teoría dramática coloca este poema en boca de Salomón, quien, presionando su traje sobre la sulamita, elogia su belleza. Ahora se admite que tales poemas, con ciertas formas convencionales, se usaban en conexión con antiguas ceremonias matrimoniales y también se imitaban en canciones de amor. Es en tales poemas donde más nos llama la atención la diferencia entre el gusto oriental y occidental, tanto en la idea general como en las figuras particulares. Es bueno recordar también que la admiración por la forma humana divina, que en otros lugares ha encontrado manifestación en la pintura y la escultura, se limita aquí en su expresión a las palabras.
Cantares de los Cantares 4:1 . ( cf. Cantares de los Cantares 1:15 ) Mejor detrás de tu velo que dentro de tus cabellos (AV); los hermosos ojos brillan a través del fino velo, causando una impresión sorprendente. Los rizos de pelo negro que caen sobre los hombros se asemejan a un rebaño de cabras negras en la ladera de la montaña.
Cantares de los Cantares 4:2 . Note el juego de palabras en Heb. entre todos y estéril. La comparación parece estar destinada a resaltar la blancura brillante y la perfecta uniformidad de los dientes, como sugiere mg., Que están todos en pares.
Cantares de los Cantares 4:3 . Es un cuadro de colores vivos y contrastes llamativos. La palabra boca traducida sólo se encuentra aquí en este sentido; está conectado con la raíz para hablar, por lo que AV puede ser correcto. Tus templos, etc .: para nosotros la figura es oscura; evidentemente se basa en un contraste de colores revelado por la grieta en la fruta.
Cantares de los Cantares 4:4 . la armería ( talpiyyö th ) ha provocado una considerable discusión; cosas fatales, poéticas para armas (BDB), pero esto no es seguro. Hay varias sugerencias, una fortaleza, un lugar de visión lejana, trofeos, Talfiath (una aldea), etc., todos igualmente inciertos. escudos: la palabra puede significar armadura o equipo.
Cantares de los Cantares 4:5 . Qué alimento, etc. puede ser una frase convencional que se ha deslizado aquí ( cf. Cantares de los Cantares 2:16 ; Cantares de los Cantares 6:3 ).
Cantares de los Cantares 4:6 . Parte de este versículo también puede provenir de Cantares de los Cantares 2:17 , ya que rompe la conexión y es difícil de explicar.
Cantares de los Cantares 4:7 cierra la canción con una declaración de que no se necesitan más detalles ya que la amada es perfecta en su forma y encantos.
Cantares de los Cantares 4:8 . La teoría dramática pone estas palabras en boca del amante actual suplicando a la sulamita que venga del Líbano donde está detenida; lo más probable es que sea una glosa de un lector o un fragmento de una canción sobre el cortejo de una doncella de la montaña. En lugar de mirar , probablemente deberíamos leer partirse.