Comentario de Arthur Peake
Ester 3:1-15
Ester 3. Amán, para vengar un poco que Mardoqueo le puso, persuade al rey para que ordene una matanza de los judíos. El Gran Visir Amán, Heb. llama a un descendiente de ese pueblo misterioso, los amalecitas, e incluso de su rey Agag (1 Samuel 15). Suponer que la palabra Agag realmente significa Gog, y suponer que tenemos aquí un aguijón para la memoria de los escitas, es un recurso bastante impotente.
El heb. El escritor parece haber querido evitar decir que Amán era macedonio, es decir , sirio. Pulgada. 8 LXX dice que era así. Quizás eso era una política peligrosa: esas eran las naciones de los sanguinarios Alejandro y Antíoco. Amán, en sus celos de Mardoqueo, asesinaría a todo hombre, mujer y niño judío. Aquí hay una sed de sangre horrible, pero es una sed de sangre gentil. No es judío, y sobrepasa la comprensión de por qué este carácter feroz de Amán se ha atribuido tan a menudo a los judíos.
En la historia encontramos que Antíoco (175-164 aC) ordenó tales asesinatos para todos los judíos que no se inclinaran ante Zeus (p. 607), como Mardoqueo no se inclinaría ante Amán. Los funcionarios de la corte conocen la valiente negativa de Mardoqueo, y todos se asombran de que un hombre desafíe con tanta calma al Gran Visir, que es Amán ahora. Amán se enfurece y se acerca al rey para pedir un decreto para matar a todos los judíos, a quienes denuncia como un elemento pestilente en la tierra.
Ofrece un soborno de enorme cuantía, cuyas cifras son, sin duda, exageradas; aunque en aquellos días Onías y Menelao (pág. 581) pagaron a los reyes sirios inmensas sumas para asegurarse el Sumo Sacerdocio con todas sus gratificaciones. El débil rey gentil Asuero es fácilmente persuadido: decreta la masacre y también la confiscación de todas las propiedades judías. Toda esta propiedad se entregará como botín a los asesinos.
En Ester 3:7 encontramos que Amán es supersticioso, como muchas personas crueles; y echa suertes para un día de suerte por su terrible hazaña. Por fin se elige el 13 de Adar, el mismo mes y día en que, como hemos visto, Nicanor realizó su último y terrible ataque contra Judá, cuando fue derrotado por los Macabeos. Una palabra extraña pur es traducida por nuestra palabra lot: LXX la hace phrour.
Pero no se encuentra tal palabra con tal significado en Heb. o en cualquier idioma que hablaran los judíos. Ahora los puestos rápidos llevan el decreto de muerte a todos los pueblos del imperio. La LXX da un supuesto decreto: no así Heb .; aún Heb. sí lo cita ( Ester 3:13 ) diciendo: ¡Destruye, mata, haz perecer a todos los judíos, jóvenes y ancianos, niños pequeños y mujeres, en un día! El decreto en LXX es sin duda irreal, sin embargo, su historia se basa en hechos, ya que Alejandro y Antíoco hicieron lo mismo.
El baño de sangre está preparado. Los ciudadanos de Shushan están consternados, pero el rey y el visir se sientan a un banquete de bebida imprudente. Mardoqueo vaga por la ciudad lamentándose. No se atreve a levantar su grito en o cerca del palacio, porque un rey nunca debe escuchar el sonido del dolor. Sin embargo, muchos ciudadanos andan vestidos de cilicio y cubiertos de cenizas. De alguna manera las horribles noticias penetran en el palacio de la reina, y ella envía palabras de consuelo a Mardoqueo. Pero no puede quedarse callado.