Rut 2:1-23
1 Noemí tenía un pariente de su marido, un hombre de buena posición de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Boaz.
2 Y Rut la moabita dijo a Noemí: — Permíteme ir al campo para recoger espigas tras aquel ante cuyos ojos yo halle gracia. Y ella le respondió: — Ve, hija mía.
3 Ella fue y al llegar espigó en el campo tras los segadores. Y dio la casualidad de que la parcela del campo pertenecía a Boaz, que era de la familia de Elimelec.
4 Y he aquí que Boaz llegó de Belén y dijo a los segadores: — ¡El SEÑOR sea con ustedes! Ellos le respondieron: — ¡El SEÑOR te bendiga!
5 Y Boaz preguntó a su criado encargado de los segadores: — ¿De quién es esa joven?
6 El criado encargado de los segadores le respondió diciendo: — Ella es la joven moabita que ha vuelto con Noemí de los campos de Moab.
7 Me ha dicho: “Permite que yo espigue y recoja entre las gavillas detrás de los segadores”. Ella vino y ha estado desde la mañana hasta ahora. Noha vuelto a casa ni por un momento.
8 Entonces Boaz dijo a Rut: — Escucha, hija mía: No vayas a espigar a otro campo ni te alejes de aquí. Aquí estarás junto con mis criadas.
9 Mira bien el campo donde siegan y síguelas; porque yo he mandado a los criados que no te molesten. Cuando tengas sed, ve a los depósitos y bebe del agua que sacan los criados.
10 Ella se postró sobre su rostro, se inclinó a tierra y le dijo: — ¿Por qué he hallado gracia ante tus ojos para que tú te hayas fijado en mí, siendo yo una extranjera?
11 Boaz le respondió diciendo: — Ciertamente me han contado todo lo que has hecho por tu suegra después de la muerte de tu marido, y que has dejado a tu padre, a tu madre y la tierra donde has nacido, y has venido a un pueblo que no conociste previamente.
12 ¡Que el SEÑOR premie tu acción! Que tu recompensa sea completa de parte del SEÑOR Dios de Israel, ya que has venido a refugiarte bajo sus alas.
13 Ella dijo: — Señor mío, halle yo gracia ante tus ojos porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, aunque yo no soy ni como una de tus criadas.
14 Boaz le dijo a la hora de la comida: — Acércate aquí, come pan y moja tu bocado en el vinagre. Entonces ella se sentó junto a los segadores, y él le dio grano tostado. Ella comió hasta que se sació y le sobró.
15 Cuando ella se levantó para espigar, Boaz mandó a sus criados, diciendo: — Que recoja espigas también entre las gavillas, y no la avergüencen.
16 Más bien, saquen para ella de los manojos y dejen que las recoja, y no la reprendan.
17 Rut espigó en el campo hasta el atardecer y desgranó lo que había espigado, y he aquí que había como veinte kilos de cebada.
18 Lo tomó y se fue a la ciudad, y su suegra vio lo que había espigado. También sacó lo que le había sobrado de la comida después de haberse saciado, y se lo dio.
19 Entonces su suegra le preguntó: — ¿Dónde has espigado hoy? ¿Dónde has trabajado? ¡Bendito sea el que se haya fijado en ti! Ella contó a su suegra con quién había trabajado y dijo: — El hombre con quien he trabajado hoy se llama Boaz.
20 Y Noemí dijo a su nuera: — ¡Sea él bendito del SEÑOR, pues no ha rehusado su bondad ni a los vivos ni a los que han muerto! — Noemí le dijo después — : Aquel hombre es nuestro familiar. Él es uno de los parientes que nos pueden redimir.
21 Rut la moabita dijo: — Además de esto, me ha dicho: “Permanece con mis criadas hasta que hayan acabado toda mi siega”.
22 Noemí respondió a Rut su nuera: — Está bien, hija mía, que salgas con sus criadas, para que no te vayan a molestar en otro campo.
23 Estuvo, pues, junto con las criadas de Boaz espigando hasta que terminó la siega de la cebada y la siega del trigo. Y ella vivía con su suegra.
El encuentro de Booz y Rut. Pariente de Noemí, una palabra muy diferente del pariente cercano (goë l) de Rut 2:20 se introduce en Heb. palabras que a veces denotan a un hombre rico, ya veces a un hombre valiente, de modo que un granjero pacífico como Booz se caracteriza en los mismos términos que guerreros como Gedeón y Jefté ( Jueces 6:12 ; Jueces 11:1 ). El nombre que Booz puede significar en Él es fuerza.
Rut 2:2 . Era una costumbre, y se convirtió en una ley, en Israel que al pobre, al forastero, al huérfano y a la viuda se le debería permitir espigar en los campos de cosecha ( Deuteronomio 24:19 sig., Levítico 23:22 ).
Rut 2:3 . Rut tuvo la suerte de espigar en el campo de Booz. Incluso un escritor que ve la mano de Dios en todo ( Rut 1:13 ) puede decir que algunas cosas están sucediendo: cf. palabras de nuestro Señor: Por casualidad, cierto sacerdote bajó por ese camino ( Lucas 10:31 ).
Rut 2:7 . Texto incierto, y en la casa no puede ser correcto. Probablemente la cláusula signifique simplemente sin descansar un momento.
Rut 2:8 f. Era tarea de los jóvenes cosechar y de las doncellas recoger las gavillas, como en las tierras occidentales antes de los días de la maquinaria.
Rut 2:12 . Booz ofrece una oración devota por Rut, una oración en la que él será fundamental para cumplir, aunque todavía no se le ha ocurrido.
Rut 2:13 . Ruth reconoce con gratitud que él la ha consolado hablándole amablemente, encendido. hablando a su corazón ( cf. Oseas 2:14 ; Isaías 40:2 ). Ella era una extraña en una tierra extraña, no sin recuerdos de su hogar, y necesitaba ser consolada, aunque Keats va demasiado lejos en su simpatía por el triste corazón de Ruth, cuando estaba enferma por volver a casa, lloraba en medio del maíz extraño. .
Su hogar estaba ahora, en verdad, donde estaba Noemí, y su refugio bajo las alas de Yahvé, el Dios de Israel ( Rut 2:12 ).
Rut 2:14 . Rut, a los ojos de la ley, una simple pagana, es invitada a mojar su bocado en el vinagre junto con los segadores de Belén, aunque el judío ortodoxo siempre ha confesado a los gentiles: No comeré contigo, beberé contigo, ni rezar contigo.
Rut 2:16 . Los bultos eran los brazos que se estaban reuniendo en gavillas.
Rut 2:17 . Al final del día, Ruth tenía un efa casi un celemín de cebada para llevar a casa.
Rut 2:18 . Una lectura más gráfica se encuentra en el antiguo VSS, y le mostró a su suegra lo que había recogido.
Rut 2:20 . Esto suena a retractación; después de todo, Yahweh no ha dejado de Su bondad (contraste con Rut 1:20 sig.). Uno de nuestros parientes cercanos significa uno de los que tienen derecho a redimirnos. Noemí y Rut necesitan un redentor (goë l), de lo contrario, la propiedad de Elimelec iría a manos de extraños.
La función del pariente cercano era de gran importancia en heb. vida familiar. Si un hombre tenía la mala suerte de haberse vendido a sí mismo oa su propiedad, la parte del goël era redimirlo; si lo mataban, el goë l era el vengador de la sangre; y si moría sin descendencia personal, el goël se esforzaba por evitar que su patrimonio pasara a Levítico 25:47 extraños ( Levítico 25:47 ).