Salmo 99:1-9

1 ¡El SEÑOR reina, tiemblan los pueblos! Él tiene su trono entre los querubines; la tierra se estremece.

2 El SEÑOR es grande en Sion; es alto sobre todos los pueblos.

3 Alaben su nombre grande y temible. ¡Él es santo!

4 Oh poderoso Rey que amas el derecho, tú has establecido la rectitud; tú ejerces en Jacob el derecho y la justicia.

5 ¡Exalten al SEÑOR, nuestro Dios! Póstrense ante el estrado de sus pies porque él es santo.

6 Moisés y Aarón estaban entre sus sacerdotes; Samuel estaba entre los que invocaban su nombre. Invocaban al SEÑOR, y él les respondía.

7 En columna de nube hablaba con ellos; y ellos guardaban sus testimonios y el estatuto que les había dado.

8 Oh SEÑOR, Dios nuestro, tú les respondías; tú les fuiste un Dios perdonador y castigador de sus malas obras.

9 ¡Exalten al SEÑOR nuestro Dios! Póstrense ante su santo monte porque santo es el SEÑOR, nuestro Dios.

XCIX. Una canción del templo después de la victoria. Los Ps. está dividido en tres partes por el estribillo Santo es él ( es decir, separado de toda contaminación) en Salmo 99:3 ; Salmo 99:5 y (en forma expandida) en Salmo 99:9 .

Salmo 99:1 . El salmista alaba a Yahvé como exaltado sobre todas las cosas materiales. Los querubines parecen recuperar lo que quizás fue su significado original, como espíritus de la tempestad (verSalmo 18:9 ). Yahvé está sentado sobre los querubines, es decir ,sobre el trono que ellos guardan.

Salmo 99:4f . Exalta la justicia de Yahvé a Israel.

Salmo 99:4a. MT no tiene sentido. Leer con diferente puntería, Reina el fuerte, amante del juicio.

Salmo 99:5 . escabel: es decir, Sión o el templo.

Salmo 99:6 . Yahvé todavía habla como en los tiempos antiguos por medio del sacerdote y del santo y por la ley.

Salmo 99:6 . Mejor, Moisés y Aarón están entre sus sacerdotes y Samuel está entre los que invocan su nombre. El pueblo todavía tiene sacerdotes y santos que median entre la nación y su Dios.

Salmo 99:7 . Traduce, Él habla en la columna de la nube a los que guardan sus testimonios y los estatutos que les ha dado, es decir , el mismo Dios todavía habla desde la columna de la nube a los que engañan las lecciones de los tiempos antiguos. El pasado continúa en el presente.

Salmo 99:8c . Estas palabras están fuera de lugar aquí. Quizás lea, pero vengue los insultos que caigan sobre ellos. Dios perdona a los sacerdotes y sus seguidores (¿los saduceos?), Pero se venga de los insultos ofrecidos a los gobernantes sacerdotales.

Continúa después de la publicidad