Entonces Asa se enojó con el vidente y lo puso en una cárcel; porque [estaba] enojado con él a causa de esta [cosa]. Y Asa oprimió [a algunos] del pueblo al mismo tiempo.

Ver. 10. Entonces Asa se enojó con el vidente. ] Sería mejor que esto se hubiera convertido en un Acab, un Joás, un Herodes, un Cambises o Tiberio: pero que Asa se enojara con el vidente; La reina Isabel con el obispo que le recordó su gran edad y muerte; Tertuliano para volverse montanista en su vejez y escribir amargamente contra el partido ortodoxo, por el que había sido tan celoso; - esto fue muy triste, y nos deja ver qué es lo mejor cuando se deja a sí mismo: cómo pueden erizarse y bulliciar contra una reprimenda justa, hasta que lo hayan considerado mejor.

Y ponerlo en una prisión. ] Heb.: En una casa de subversión, en carcerem cippi, en la prisión del traidor, adonde Lady Elizabeth estaba tan reacia a ir, cuando aterrizó prisionera en la Torre.

Porque estaba furioso con él. ] Indignatione percitus erat. La Vulgata lo tiene, porque el Señor estaba muy enojado por este asunto, y mató a mucha gente. Pellican también va por el mismo camino, siendo engañado por la Vulgata y por no mirar el texto hebreo.

Y Asa oprimió a algunos del pueblo. ] Conquassavit, aplastó o pisoteó a los que hablaban contra su tiranía hacia el profeta: llevó consigo una orden de enseñarles mejores modales. Así añadió pecado al pecado, como mejor haría si Dios no los refrena.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad