Hijo 1: 1 _El cántico de los cánticos, que [es_ ] de _Salomón._
Ver. 1. _El canto de las canciones. _] No es una canción de amor
ligera, como algunas personas profanas han imaginado, y por lo tanto
no la han considerado parte del canon sagrado, sino un _Epithalamium_
más excelente _,_ una canción m... [ Seguir leyendo ]
_Que me bese con los besos de su boca: porque mejores son tus amores
que el vino._
Ver. 2. _Que me bese con los besos de su boca. _] Debe tomarse como
premisa y recordarse que este libro es _penitus allegoricus et
parabolicus,_ como se dice, alegórico en todas partes, y abunda en
tipos y figuras, c... [ Seguir leyendo ]
_Por el olor de tus buenos ungüentos, tu nombre [es como] ungüento
derramado; por tanto, las vírgenes te aman._
Ver. 3. _Por el olor de tus buenos ungüentos. _] O, para oler, tus
ungüentos son los mejores. _Odoratissimus es. _Como la pantera arroja
un olor fragante; como se dice que Alejandro el Gr... [ Seguir leyendo ]
Llévame, correremos tras de ti; el rey me ha traído a sus aposentos;
nos alegraremos y nos regocijaremos en ti, nos acordaremos de tus
amores más que del vino: los rectos te amarán.
Ver. 4. _Dibujame. _] Esas mismas vírgenes, aunque aman a Cristo, y
se ven afectadas por su incomparable dulzura, al... [ Seguir leyendo ]
_Soy negra, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de
Cedar, como las cortinas de Salomón._
Ver. 5. _Soy negro, pero atractivo. _] Heb .: Negro como la mañana, o
el amanecer, que tiene luz y oscuridad, al menos penumbra, mezcladas.
No es Hως ροδοδακτυλος, donde hay más luz que
oscuri... [ Seguir leyendo ]
No me mires, porque soy negro, porque el sol me ha mirado: los hijos
de mi madre se enojaron conmigo; me pusieron por guardián de las
viñas; [pero] no guardé mi propia viña.
Ver. 6. _No me mires, porque soy negro. _] "No me mires", es decir,
con una mirada altiva, con un semblante tímido; No fijes... [ Seguir leyendo ]
Dime, oh tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde haces
descansar [tu rebaño] al mediodía; porque ¿por qué he de ser yo
como el que se aparta de los rebaños de tus compañeros?
Ver. 7. _Dime, oh tú a quien ama mi alma. _] Los pecados de los
elegidos de Dios se vuelven para su bien - _Venenum... [ Seguir leyendo ]
Si no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sigue tu camino
siguiendo los pasos del rebaño, y apacienta tus cabritos junto a las
tiendas de los pastores.
Ver. 8. _Si no lo sabes, oh la más bella de las mujeres. _] Por eso,
Cristo se complace en modelarla, quien primero se abrazó y se llamó
a sí m... [ Seguir leyendo ]
Te he comparado, oh amada mía, con una compañía de caballos en los
carros de Faraón.
Ver. 9. _Te he comparado, oh amor mío, etc. _] Mi amor pastoral, o
compañera pastora, mi compañera amiga, o familiar asociada en la
función de alimentación espiritual; mi vecino, o el siguiente, como
lo traduce el... [ Seguir leyendo ]
Tus mejillas son hermosas con hileras [de joyas], tu cuello con
cadenas [de oro].
Ver. 10. _Tus mejillas son hermosas,_ ] _es decir,_ todo tu rostro,
por una sinécdoque, aunque las mejillas son ejemplificadas como el
asiento de la vergüenza, la modestia y la belleza, como se encontró
en Ester, cuyo... [ Seguir leyendo ]
Te haremos bordes de oro con tachuelas de plata.
Ver. 11. _Bordes de oro te haremos con tachuelas de plata. _]
Nosotros, la Trinidad entera, nos uniremos, como lo hacemos en todas
nuestras obras ad extra, para enmarcar para ti estos gloriosos
ornamentos, para poner sobre ti nuestra propia hermosura... [ Seguir leyendo ]
Mientras el rey [se sienta] a su mesa, mi nardo envía su olor.
Ver. 12. _Mientras el rey se sienta a su mesa, etc. _] Heb.: En su
mesa redonda, o sentado en el ring. _In accubitu circulari: in orbem
enim antiquitus ad mensam sedebant. _"Envía a buscarlo, porque no nos
quedaremos sentados hasta que... [ Seguir leyendo ]
Un manojo de mirra es mi amado; se acostará toda la noche entre mis
pechos.
Ver. 13. _Un manojo de mirra es mi amado, etc. _] La novia procede a
devolver toda la gloria a su novio (de todo ese bien por el que la
había alabado antes) por una segunda semejanza aquí, y por una
tercera en el versículo... [ Seguir leyendo ]
Mi amado es para mí como un racimo de campiña en los viñedos de
Engedi.
Ver. 14. _Mi amado es para mí como un grupo de campiñas. _] "Mi
amado" y "a mí". Esta aplicación en particular es la quintaesencia y
esencia de la fe. H πιστις ιδιοποιει ται τον
Cριστον. Es propiedad de la verdadera fe individu... [ Seguir leyendo ]
He aquí, tú eres hermosa, amada mía; he aquí, eres hermosa; tienes
ojos de paloma.
Ver. 15. _He aquí que eres hermosa, mi amor. _] O, mi compañero
amigo. _como_ Hijo 1: 9 Y como ella es su amor, así él es su amado,
Hijo 1:16 y como él la elogia, ella tampoco lo es menos. Esta
debería ser toda la co... [ Seguir leyendo ]
He aquí tú, amada mía, hermosa, sí, agradable; también nuestro
lecho es verde.
Ver. 16. _He aquí que eres hermosa, amada mía, sí, agradable. _.]
He aquí que tú feria de arte, mi amor, etc., dijo él a ella _un_
Sería más en forma de un compromiso equitativo para mí decir lo que
a ti, dice que para é... [ Seguir leyendo ]
Las vigas de nuestra casa son de cedro, y nuestras vigas de abeto.
Ver. 17. _Las vigas de nuestra casa son de cedro,_ ] no la mía, sino
nuestra casa, como antes, nuestra cama, y después, nuestras
galerías. Todo es común entre el novio y la novia: cama, comida,
casa, todo. Debería ser así entre pa... [ Seguir leyendo ]