Comentario completo de John Trapp
Eclesiastés 9:18
Mejor es la sabiduría que las armas de guerra, pero un pecador destruye mucho bien.
Ver. 18. La sabiduría es mejor que las armas de guerra. ] Como lo descubrió David en su encuentro con Goliat, Gedeón en su estratagema contra los madianitas, y nuestro renombrado Drake al disipar esa Armada Invencible, que después de tres años preparándose con un costo increíble, fue por su sabiduría en un mes derrocado y confundido, con la pérdida de un solo barco inglés, y no de cien personas. Vincunt sedendo romani. Esta fue la gloria de los romanos, que conquistaron el mundo con sabiduría, no con armas.
“ Unus homo nobis cunctando restituit rem. "
No Aquiles, pero Ulises se llama πολιοπορθος, el saqueador de ciudades; a Cneas tomó meras ciudades por su política que Pirro por su destreza.
Pero un pecador destruye mucho bien. ] Puede ser como un Acán en el ejército, como un Jonás en el barco, una ciudad conflictiva, un mal común, un traidor al estado; especialmente si es un hombre eminente, como Jeroboam, el cabecilla de la rebelión, y Manasés, quien "hizo pecar también a Judá", 2Re 21:11 y trajo tal mal sobre ellos, que cualquiera que lo oyera, "ambos oídos hormigueo ". Eclesiastés 9:12 Los pecados de los grandes hombres hacen más daño (1.
) Por imitación; para Regis ad exemplnm, & c .; (2.) Por imputación, para plectuntur Achivi; los pobres pagan por las faltas de tales hombres, como lo hicieron por las de David. 2Sa 24: 15-17 Cerraré este capítulo con ese pasaje memorable de un reverendo escritor, aún vivo: Si los temores de Inglaterra eran mayores, tu reforma puede salvarla. Jer 5: 1 Si nuestras esperanzas fueran mayores, tu pecado y tu seguridad podrían deshacerlo.
Eclesiastés 9:18 Un pecador destruye mucho bien. Solo agrego, cuánto más una chusma de rebeldes, conspirando para provocar a Dios. Seguro que lo estoy, tenemos un gran motivo para desear nuestro país, como Ferus lo hizo por la sinagoga romana; Quisiera que tuviéramos un Moisés, dijo, para quitar los males, Non enim unum tantum vitulum, sed multos habemus, porque no solo tenemos un becerro de oro, sino muchos entre nosotros.
un Plutarco.