Comentario completo de John Trapp
Isaías 13:2
Alzad estandarte sobre el monte alto, alzadles la voz, estrechad la mano para que entren por las puertas de los nobles.
Ver. 2. Levante una pancarta. ] Deus hic quasi classicum canit; Dios, como general en jefe, da sus órdenes a los medos y persas. Es un "hombre de guerra", Éxodo 15: 3 sí, el Señor vencedor de la guerra, como lo parafrasea el Caldeo. Véase similar Jeremias 50:2 .
Sobre la alta montaña. ] Donde mejor se vea. Media es un país montañoso. O, contra montem caliglnosum, contra la montaña oscura, es decir, Babilonia, que, aunque situada en una llanura, estaba llena de riqueza y poder y parecía inamovible. Famosa esta ciudad fue durante pensilis hortus, un jardín artificial (hecho por Nabucodonosor por el placer de su esposa Nicotris), el cual, se cierne sobre la ciudad, oscurece el que, una similar como esa nube continua doth la isla de Santo Tomás, en el reverso de África.
Exalta la voz a ellos, dales la mano. ] Propinquos voce, longinquos significatione ad arma convocate; b dar la alarma a los que están cerca y más lejos.
Para que entren por las puertas de los nobles. ] O, de los señores generosos o generosos; porque así todos los nobles lo son, o deberían serlo. Nuestra palabra inglesa señor, contraída de la palabra sajona laford, viene de luef, para sostener o socorrer a otros.
un Estrabón, lib. xvi .; Curtius, lib. v .; Josefo, lib. X.
b Junius.