Entonces pondrás el oro como polvo, y el [oro] de Ofir como las piedras de los arroyos.

Ver. 24. Entonces pondrás oro como polvo ] Lo que equivale a decir, dice uno: Harás los pavimentos de oro. Ver 2 Crónicas 1:15 Salmo 68:30 . Entonces tendrás tu deseo; porque serás rico en contenido, que vale un millón, como otro lo parafrasea. Beza lo traduce así: Arroja tu oro en el suelo (incluso esa riqueza mundana a la que has sido totalmente adicto), y deja que el oro de Ofir te sea como los guijarros de los arroyos (no hagas más cuenta de él que de esas piedras pequeñas), y que el Todopoderoso sea tu torre, que te sea como plata en abundancia.

Se dice que los españoles encontraron en las minas de América más oro que tierra. Quizás aquí Elifaz le promete a Job que, a su regreso a Dios, su tierra debería tener muchas vetas ricas de oro. Y así Senault parafrasea este texto así: Entonces te librarás de todas tus pérdidas y recuperarás con usura lo que te fue quitado; porque, por tierras yermas, que no pueden producir nada, tendréis lo que en sus entrañas producirá pórfido; y en lugar de esas rocas inútiles que formaron parte de tu propiedad, tendrás minas fértiles, de donde saldrán ríos de oro.

Agradable en lo que es la exposición de Brentius, Reponetur pro pulvere aurum, pro vili preciosure, pro fluviis arenam trahentibus torrentes aureis lapillis impleti, Tendrás por polvo oro, para cosas viles las que son preciosas, para ríos arenosos torrentes dorados. Una expresión hiperbólica.

Y el oro de Ofir ] Donde crecía el mejor oro. Posiblemente lo mismo con Perú, las letras solo se transponen. Ofir, Génesis 10:29 , fue uno de los hijos de Joctán, que vino de Sem, de quien, dice Josefo, un país de la India, abundante en oro, tenía su nombre. Hine aurum obrizum dictum, cuasi Ophirizum. Ofir es aquí puesto por el oro de Ofir; porque la palabra oro no está en el original.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad