Y cuando llegó a su tierra, les enseñaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que se maravillaban, y dijo: ¿De dónde tiene este hombre esta sabiduría, y estas maravillas?

Ver. 54. Y cuando llegó a su propio país ] Lo que naturalmente atrae nuestros corazones a él por una especie de poder magnético y propiedad. a Egipto no era más que un hogar miserable para Moisés y, sin embargo, su corazón pende de él mientras vivió en Madián; y por lo tanto, en referencia a él, llama a su hijo mayor Gershom, o un extraño allí, es decir, donde estaba ahora, Éxodo 2:22 .

Patriam quisque amat, non quia pulchram, sed quia suam, dice Séneca. Bishep Jewel, cuando comenzó a predicar, eligió allí primero para partir el pan de vida donde por primera vez había respirado el aliento de vida.

Tanto que estaban asombrados ] Es una cosa lamentable que los hombres escuchen, se regocijen y se maravillen de la palabra y, por cuestión de práctica, la dejen donde la encontraron. Y, sin embargo, ¿qué más ordinario? Los hombres miran a su alrededor a un ministro; y aunque no pueden dejar de admirar su doctrina, sin embargo, si alguna vez pueden encontrar un agujero en su abrigo por el que deslizarse, como aquí, ya sea por la mezquindad de su nacimiento, o la fealdad de su persona, o la holgazanería de su entrega, etc., es suficiente.

a Nescio qua natale solum dulcedine cunctos

Ducit, et immemores non sinit esse sui. Ovidio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad