El que hace añicos ha subido delante de tu rostro: guarda la
munición, vigila el camino, fortalece [tus] lomos, fortifica [tu]
poder con fuerza.
Ver. 1. _El que ha quebrantado ha salido delante de ti_ ]
Nebuchadnessar el mayor, que mutilar _una_ de toda la tierra, Jeremias
50:23 , que partió y disp... [ Seguir leyendo ]
Porque el SEÑOR ha desviado la excelencia de Jacob, como la
excelencia de Israel; porque los vaciadores los han vaciado, y han
estropeado sus sarmientos.
Ver. 2. _Porque Jehová ha desviado la excelencia de Jacob, como la
excelencia de Israel_ ] Las diez tribus ya llevadas cautivas y las
otras dos ... [ Seguir leyendo ]
El escudo de sus valientes está enrojecido, los valientes en
escarlata: los carros [serán] con antorchas encendidas en el día de
su preparación, y los abetos serán terriblemente sacudidos.
Ver. 3. _El escudo de sus valientes se __vuelve __rojo_ ] _Panoplia
terrorem auget. _Todo era rojo (un color m... [ Seguir leyendo ]
Los carros se enfurecerán en las calles, se justificarán unos contra
otros por los caminos anchos; serán como antorchas, como relámpagos
correrán.
Ver. 4. _Los carros se enfurecerán en las calles_ ] Correrán tan
rápido, como si estuvieran locos quienes los condujeron.
_Se empujarán unos contra otr... [ Seguir leyendo ]
Contará sus dignos: tropezarán en su caminar; se apresurarán a su
muro, y se preparará la defensa.
Ver. 5. _Contará sus dignos_ ] O galantes, magníficos. Estos
Esarhaddon, el Rey de Nínive, viéndose en apuros, se reunirá y se
ocupará de sus deberes; ofreciéndoles ahora o nunca jugar a los
hombres,... [ Seguir leyendo ]
Las puertas de los ríos se abrirán y el palacio se derrumbará.
Ver. 6. _Las puertas de los ríos se abrirán_ ] A pesar de todos los
esfuerzos antes mencionados para salvar la ciudad, las puertas de agua
de los que estaban cerca del río Tigris se abrieron, ya sea por medio
de la inundación antes menc... [ Seguir leyendo ]
Y Huzzab será llevada cautiva, ella será llevada, y sus doncellas la
guiarán como con voz de paloma, tabernando sobre sus pechos.
Ver. 7. _Y Huzzab será llevado cautivo_ ] La reina; Llamada así
porque se mantuvo firme, y estaba mejor debajo de cualquier otra, como
se pensaba. Algunos lo _traducen_ ,... [ Seguir leyendo ]
Pero Nínive es desde la antigüedad como estanque de agua, pero
huirán. De pie, de pie, [clamarán]; pero nadie mirará atrás.
Ver. 8. _Pero Nínive es antiguamente como un estanque de agua_ ] Como
un estanque de agua para peces, y por lo tanto feliz. La palabra
(ברכה) que se usa aquí para una piscina... [ Seguir leyendo ]
Tomad despojos de plata, tomad despojos de oro: porque no hay fin de
almacén [y] gloria de todos los muebles agradables.
Ver. 9. _Tomad despojos de plata, tomad despojos de oro_ ] Esta es la
voz de Dios a los caldeos; animándolos a caer, ya que están seguros
de un buen botín, mucho botín, que aquí... [ Seguir leyendo ]
Ella está vacía, vacía y desolada; y el corazón se derrite, y las
rodillas se hieren juntas, y hay mucho dolor en todos los lomos, y el
rostro de todos ellos se oscurece.
Ver. 10. _Está vacía, vacía y_ desolada] Una elegante aliteración
en el original, más allá de la traducción, בוקה וסבוקה
ופבלקה.... [ Seguir leyendo ]
¿Dónde está la morada de los leones, y el lugar de alimentación de
los leoncillos, donde caminaron el león, [incluso] el león viejo,
[y] el cachorro de león, sin que nadie [los] atemorizara?
Ver. 11. _¿Dónde está la morada de los leones, etc.? _] ¿Dónde
está Nínive, antes tan terrible, ahora tan de... [ Seguir leyendo ]
_El león despedazó lo suficiente para sus cachorros, estranguló a
sus leonas y llenó sus agujeros de presas y sus guaridas de ravin._
Ver. 12. _El león hizo pedazos lo suficiente para sus cachorros_ ]
_es_ decir, lo que podría haber sido suficiente y sobrio, pero que
eran insaciables. Tan codicioso... [ Seguir leyendo ]
He aquí, yo estoy contra ti, dice Jehová de los ejércitos, y
quemaré sus carros en el humo, y la espada devorará a tus
leoncillos; cortaré tu presa de la tierra, y la voz de tu Ya no se
oirá a los mensajeros.
Ver. 13. _He aquí, estoy contra ti_ ] _Ecce me conira te (Hoc ecce
non excitat mode sed pe... [ Seguir leyendo ]