Comentario completo de John Trapp
Oseas 2:16
Y será en aquel día, dice el SEÑOR, que me llamarás Ishi; y no me llamarás más Baali.
Ver. 16. Y será en ese día ] Una dulce promesa de una reforma completa, muy parecida a la de Zacarías 13:2 . Dios volverá a su pueblo un lenguaje puro, para que todos invoquen el nombre del Señor para servirle con un solo hombro, Sofonías 3:9 , para lo cual él forma su discurso para ellos, y los instruye aquí cómo denominarlos. él.
Ishi deben llamarlo, pero no Baali, mi esposo, pero no mi señor: no es que haya ningún daño en la palabra, mi Baal o mi Señor; pero debido a que había sido abusado y dado a los ídolos, Dios no quiso tener nada de eso (así que Tyrannus, fur sophista ); o porque creció entre los mejores un nombre de desprecio: como por la misma razón se rechaza la palabra carga, Jeremias 23:36 .
O, por último, no sea que la gente, mientras habla de una cosa, piense en otra; y nombrar a Baal, debe recordarse a un ídolo. Esta es la razón de Jerome. Algunos distinguen así entre las dos palabras, que Ish es un nombre de amor, Baal de miedo (Lyra). Otros observan que Ish significa un hombre excelente y, por lo tanto , se elige como mejor que Baal o Lord (Oecolamp.
). Augusto prohibió a los hombres llamarlo Señor; y deseaba más bien ese nombre más amable de padre de su país. Es prudente, cuando invocamos a Dios, elegir los títulos adecuados, no solo los que él ha justificado en su palabra, sino también los que sean adecuados para nuestras peticiones y útiles para nuestra fe en la oración; como en el que podemos ver la cosa por la que se ora venir hacia nosotros, por así decirlo. Esto excitará notablemente la devoción.
Ejemplos de ello, ver Sal 80: 1 Hechos 1:24 ; Hechos 4: 24-30 Nótese allí y en el siguiente versículo, que no hay un peligro pequeño en las palabras y los nombres. ¡Qué daño ha hecho la palabra hugonote en Francia y puritana aquí! En 1572, el cardenal Allen en Reims instruyó a sus emisarios seductores, enviados aquí, para dividir a la gente bajo los nombres de protestante y puritano, provocándolos así al odio y al desprecio reales y mutuos.
Sus rheimistas en sus anotaciones sobre 1 Timoteo 1:20 advierten a sus lectores sobre el uso de las palabras de los herejes (así nos llaman), aunque no sienten mucho daño en ellos, y se aferran a sus antiguos términos de misa, penitencia, sacerdote, etc. Nos llaman innovadores, pero podemos llamarlos tan apostadores. La verdad es que no podemos enseñar nova, nuevas verdades ni tampoco nove novedades. Castalion no puede ser excusado en su Iana Genius Respublica por ecclesia y otras novedades afectadas.
El deseo de Melancthon era que los hombres no sólo enseñaran las mismas cosas, sino in iisdem verbis, in iisdem syllabis, en las mismas palabras, sí, en las mismas sílabas; porque el que finge nuevas palabras introduce nuevas doctrinas (se puede pensar), como hizo Arminio. Y, sin embargo, no hace muchos años aquí, entre nosotros, que el que no quisiera ser arminiano no era mejor que un puritano práctico. Pero mantengamos nuestras viejas palabras (dijeron esos veteranos), y fácilmente conservaremos nuestra antigua fe.
El diablo a veces dice la verdad para sus propios fines. Pero ¿fue bien aconsejado Winchester cuando hizo al Señor, y no a nuestro Señor, como symbolum haereticorum, una nota de hereje? O el Dr. Story, cuya regla para conocer a un hereje era esta, dirán el Señor, y alabamos a Dios y al Dios vivo. Este no era Novum nomen, nuevo nombre, sino Novum crimen, nueva falla, Cayo César.
Al igual que el del Papa Pablo II, quien los declaró herejes que no nombraron el nombre de academia ni en serio ni en broma; y otro papa hizo herejía sostener que había alguno en oposición directa a.