Comentario completo de John Trapp
Salmo 11:6
Sobre los impíos hará llover lazos, fuego y azufre, y una tempestad terrible: [esta será] la porción de su copa.
Ver. 6. Sobre los impíos hará llover lazos ] Su alma los aborrece; y como la venganza es el siguiente efecto del odio, ejercerá horribles juicios sobre ellos. Puede que sigan adelante en sus caminos perversos por un tiempo, y felizmente pensarán en escapar de la ira, pero fácilmente los alcanzará, e inevitablemente: porque lo primero que Dios hará llover sobre ellos son lazos, para atraparlos y retenerlos, que seguramente sufrirán el resto que sigue.
"Tomadlo y llevadlo sano y salvo", dice Judas a los soldados acerca de Jesús, Marco 14:44 . Y lo mismo en efecto dice Dios a sus juicios acerca de los impíos, sobre quienes con ese propósito hace llover lazos, es decir , los sorprende de repente; como por mal tiempo inesperado.
Fuego y azufre ] Infierno del cielo, como una vez sobre Sodoma y sus hermanas, figurando la venganza del fuego eterno, Jueces 1: 7 Apocalipsis 20:10 , donde el sacrificio es salado con fuego, Marco 9:49 , es decir, arde, pero no consume, ya que el fuego es ardiente, sino sal de naturaleza preservadora, Perdit sed non disperdit, et cruciat ita ut nunquam perimat (Camero.
). Tofet es del temperamento más atormentador, su combustible es fuego y mucha leña; el soplo del Señor, como un torrente de fuego, lo enciende, Isaías 30:33 . Utinam ubique, disereretur de Gehenna, dice un Padre: ¡Oh, que los hombres pensaran y hablaran mucho del infierno! ¡Oh, que dieran una vuelta en él! y, teniendo en cuenta ese formidable fuego alimentado con un río de azufre, y soplado por el aliento del Todopoderoso, se apresuraron a salir de su condición natural, como lo hizo Lot en Sodoma; ¡ya que el olor del fuego y el azufre ya está sobre ellos!
Y una terrible tempestad ] Ventus procellosissimus, un terrible torbellino, como el que los griegos llaman Prester; de lo cual ver a Plin. lib. 2, c. 48, y el evangelista llama Euroclydon, Hechos 27:14 , la travesura del marinero.
Esta será la porción de su copa ] Vel, portio partis eorum, id est, ipsissima eorum portio; duplicatur idem sensus duobus verbis, dice R. David. Parece aludir a la costumbre en las fiestas, donde cada uno tenía su copa, su demensum o medida de carne y bebida. Los impíos beberán la copa de la ira de Dios (peor que esa copa de plomo hirviendo vertida por la garganta del turco borracho por orden del bashaw), aunque esté rebosante, y tendrán la eternidad hasta el fondo, Salmo 75:8 .