Comentario completo de John Trapp
Salmo 3:1
Salmo 3:1 «Salmo de David, cuando huía de Absalón su hijo. »¡Señor, cómo han aumentado los que me afligen! muchos son los que se levantan contra mí.
Salmo de David ] Tremellius añade, Quem cecinit, que cantó cuando huyó, etc. Como los pájaros en primavera cantan más dulcemente cuando llueve más tristemente. Esto era mejor aún que ese sanctus negro (como lo llaman) cantado por nuestro Enrique II en un caso similar y por una causa similar. Porque cuando, unas horas antes de morir, vio una lista de sus nombres que conspiraron con el rey de Francia y el conde Ricardo (su hijo y sucesor) contra él, y encontró allí a su hijo John (a quien había nombrado conde de Cornwall, Dorset, Somerset, Nottingham, Derby y Lancaster, etc.), en ser el primero; cayó en una terrible pasión, maldiciendo tanto a sus hijos como al día en que él mismo nació; y en ese moquillo partió el mundo, que tantas veces él mismo se había alterado.
Cuando huyó de ] Heb. Del rostro de Absalón, al que había admirado demasiado y ahora temía. Luego, cuando subió al monte de los Olivos llorando, 2 Samuel 15:30 , hizo este salmo, dicen los rabinos. Así que en el saco de Siclag se consoló en el Señor su Dios, 1 Samuel 30:6 . Un cristiano nunca está sin su cordialidad.
Absalón su hijo ] Su amado, su cosquilleo, su único ojo. Otro buen hijo fue Barrabás, que significa el hijo de su padre, su hijo blanco, como decimos, como Absalón significa la paz de su padre, pero resultó lo contrario; como también le sucedió a Eva, cuando llamó a su primogénito Caín, y pensó que había recibido una gran bendición del Señor. Pero
Fallitur augurio spes bona saepe suo,
David estaba decepcionado: porque Absalón resultó como el mar Pacífico o en calma, así se llama; pero el capitán Drake lo encontró duro y problemático por encima de toda medida (Heyl. Geog.). Absalón habría hecho por David, si hubiera podido venir a él, como luego hizo Amidas con su padre Muleasses, rey de Túnez, en África, a quien primero destronó y luego le sacó los ojos (Turk. Hist.). En Absalón no había nada bueno más que su nombre.
Eso puede tener un buen nombre, cuya naturaleza es tan mala que no se puede nombrar; como en Levítico 20:17 , el abominable incesto entre hermano y hermana se llama jésed, o bondad, por antífrasina.
Ver. 1. Señor, ¿cómo han aumentado los que me perturban? ] Se maravilla dignamente de un cambio tan repentino:
Omnia sunt hominum tenui pendentia filo;
Et subito casu, quae valuere, ruunt.
Casi todos abandonaron a David, y ahora tenía tantos enemigos como súbditos hasta ahora, excepto unos pocos que se le pegaban. Nuestro Enrique VI, que había sido el monarca de dominios más poderoso que jamás había tenido Inglaterra, no era, cuando fue depuesto, el amo de una montaña de arena; y sirvió para mostrar que la mortalidad no era más que la etapa de la mutabilidad.
Muchos son los que se levantan contra mí ] Muchos, y muchos, por la figura de la anáfora. Aquí también hay en el original a ομοιοτελευτον en las palabras, Tsarai en la primera cláusula y Gnalai en la última; no muy diferente de esa canción dolorosa de la Iglesia, Lamentaciones 5:16 , Oi na lanu, chei chattanu, ¡Ay de nosotros por haber pecado! que es tan elegante en el original, que el señor William Whately de Bradbury (que solía ser muy sencillo en su predicación y no nombrar una palabra griega, latina o hebrea) lo citó una vez en hebreo, como oyente de su relata (Sr. Leigh, Saint's Encour. Ep. dedic.).