Comentario completo de John Trapp
Salmo 49:14
Como ovejas, son sepultados; la muerte se alimentará de ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y su hermosura se consumirá en el sepulcro desde su morada.
Ver. 14. Como ovejas son enterrados en la tumba ] Estos engordados del mundo, estos jóvenes nobles sin cerebro, que no serán advertidos por los daños de otros hombres, sino que caminan por los mismos caminos oscuros y peligrosos, venga lo que venga, estos en la tumba (como un hombre que camina en la nieve puede hacer repentinamente en un pozo de marga y allí ser ahogado), o más bien están reprimidos, como las ovejas son arrojadas a un establo o establo, para ser sacrificadas allí ( y en el infierno sus almas); yacen como uvas en un lagar, arenques en escabeche en un tonel, piedras en un horno de cal, tejas en un horno de ladrillos, etc.
Tanquam pecude, como ovejas, dice aquí el salmista; y la nota de Junius es Morticinas puta in cloacis, exquiliis vel puticulis proiectas; como ovejas, que mueren de murrain, luego son arrojadas a zanjas, jakes, pantanos.
La muerte los alimentará ] Serán carne de gusanos, sí, de muerte Apocalipsis 2:23 , Apocalipsis 2:23 , que es peor que todas las demás; el pecado, como una pesada lápida, los aprieta hasta la muerte, etc.
Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana ] es decir, en la resurrección, cuando los santos participen con Cristo en su reino (cuando los impíos serán el estrado de sus pies), y juzgarán al mundo, sí, los ángeles. Otros por la mañana entienden de repente, o según la estación, como Salmo 46:5 .
Y su belleza consumirá en la tumba ] Toda su pompa y valentía con la que salieron al exterior mientras vivían (como Agripa y Berenice llegaron al tribunal con gran fantasía, Hechos 25:23), y con la que fingieron ser enterrados. en estado.
Sic transit gloria mundi .
Así pasa el honor del mundo. 1 Corintios 7:31 .
De su morada ] De donde son llevados al sepulcro, esa casa oscura de todos los vivientes, Job 30:23 . Algunos traducen el texto así, Infernus habitaculum ipsis, el infierno será su habitación. Tremellius así, Et formam corum consumat infernus receptam ex habitaculo eius, y el infierno consumirá su forma (es decir, sus cuerpos ahora reunidos con sus almas), recibidos fuera de su casa, es decir, fuera de la tumba.