Porque no fue temporada de higos - Fue (como decimos) un año bueno para los higos; al menos no para los primeros, que por sí solos maduraron tan pronto en la primavera. Si traducimos las palabras, No era el tiempo de los higos, es decir, el tiempo de recogerlos, puede significar, El tiempo aún no era: y así (incluyendo las palabras entre paréntesis, Y llegando a él, él no encontró nada más que hojas) puede referirse a la primera parte de la oración, y puede considerarse como la razón por la que Cristo va a ver si había higos en este árbol.

Algunos que también leen esa cláusula entre paréntesis, traducen las palabras huecas, porque donde estaba, era la temporada de los higos. Y es cierto que este significado de las palabras encaja mejor con el gran propósito de la parábola, que era reprender a la Iglesia judía por su infructuosidad en esa misma temporada, cuando era mejor esperar fruto de ellos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad