ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε. Porque en todo fuisteis enriquecidos , es decir, en vuestro bautismo, cuando entrasteis en el pacto-unión con Cristo. Ver última nota. Los dones de expresión, conocimiento y similares, fueron el resultado del favor de Dios hacia vosotros. Parece evidente por el resto de la epístola que el Apóstol estaba pensando más en los poderes transmitidos a los corintios por su traducción a Cristo, que en el uso que habían hecho de ellos. Los corintios como cuerpo aún no eran notables por su conocimiento cristiano, aunque muchos individuos sin duda habían hecho un gran progreso espiritual.

ἐν αὐτῷ . Ese ἐν es a veces equivalente, o casi equivalente, a διὰ con gen. no se puede negar, frente a pasajes como Lucas 22:49 ; Apocalipsis 6:8 . Pero siempre que haya duda, lo mejor es darle a ἐν un significado más amplio que el de instrumento.

Y este es especialmente el caso donde ἐν está conectado con el Nombre de Cristo. Cf. ἐν πνεύματι, Marco 1:8 ; Lucas 1:17 . ἐν λόγῳ, ἐν γνώσει, tienen la misma relación con ἐν αὐτῷ que la corriente tiene con la fuente. Para γνῶσις ver cap. 1 Corintios 12:8 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento