καλόν. Véase 1 Corintios 7:1 .

διὰ τὴν ἐνεστῶσαν�. Debido a la necesidad inmediata , o tal vez angustia , ἀνάγκη se traduce necesidad en 1 Corintios 7:37 , y este es su significado literal. Pero frecuentemente en el Nuevo Testamento, como en la Septuaginta, tiene el sentido de angustia, como en Lucas 21:23 ; 2 Corintios 6:4 ; 2 Corintios 12:10 ; 1 Tesalonicenses 3:7 .

Aquí significa ya sea (1) 'la gran tribulación' que iba a preceder a la venida de nuestro Señor (ver Mateo 24 ; Marco 13 ; Lucas 21 ; Apocalipsis 7:14 ), o (2) la angustia y la ansiedad general que seguramente acompañaría la profesión del cristianismo en aquellos tiempos, o (3) la necesidad de la posición actual de los creyentes.

τὸ οὕτως εἶναι, así ser , como se explica en el siguiente verso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento