Comentario del Testamento Griego de Cambridge
1 Juan 1:2
2 . καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη. Triplemente característico de S. Juan 1 . La conexión por medio de la conjunción simple. 2. La repetición de ζωή de 1 Juan 1:1 , llevando parte de una oración a la siguiente para una mayor aclaración y desarrollo, sin el uso de parientes.
3. El verbo φανεροῦν, frecuente en el Evangelio y la Epístola y aparece dos veces en Apocalipsis. Los puntos que conectan la Epístola con el Evangelio, o cualquiera de estos con el Apocalipsis, deben ser cuidadosamente notados. Los verbos están en orden lógico: la manifestación debe preceder al ver, que debe preceder al testimonio y al anuncio. Ἡ ζωὴ ἐφανερώθη es una expresión menos definida que ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο ( Juan 1:14 ), pero se refiere al mismo hecho.
Para 'la Vida' como un nombre para el Cristo comp. Juan 11:25 ; Juan 14:6 . Μαρτυρεῖν es otra palabra que, por su frecuencia en las tres, conecta Evangelio, Epístola y Apocalipsis. Testimoniar la verdad, producir fe en la Verdad, de la que depende la vida eterna, es un pensamiento favorito de S.
John. Pero la frecuencia de μαρτυρεῖν en sus escritos se oscurece en AV al traducirlo, 'dar testimonio' ( 1 Juan 5:7 ), 'dar testimonio' ( 1 Juan 5:10 ), y 'testimoniar' ( 1 Juan 4:14 ; 1 Juan 5:9 ), así como 'dar testimonio'; y así también en el Evangelio y el Apocalipsis.
Similarmente μαρτυρία se traduce como 'registro' ( 1 Juan 5:10-11 ) y 'testimonio' ( Apocalipsis 1:2 ; Apocalipsis 1:9 ; Apocalipsis 6:9 , &c.
), así como 'testigo'. El RV ha hecho grandes mejoras en este sentido. compensación Hechos 1:22 ; Hechos 2:32 .
ἀπαγγέλλομεν. Declaramos , como en 1 Juan 1:3 . El verbo es frecuente en S. Lucas, pero raro en S. Juan ( Juan 16:25 , pero no Juan 4:51 ni Juan 20:18 ).
Como en 1 Juan 1:1 ; 1 Juan 1:3 el Apóstol afirma enfáticamente que lo que tiene que declarar está garantizado por la plena experiencia personal. compensación Juan 19:35 ; Juan 20:30-31 ; Juan 21:24 .
“Sostengamos firmemente lo que no vemos; porque nos dicen los que han visto” (Agustín). Nótese la secuencia aquí y en a href='690 1'>1Jh 1 : 1 Juan 3:1 . la evidencia que produjo convicción en ellos, ἑωράκαμεν; 2. su declaración de su convicción como Apóstoles , μαρτυροῦμεν; 3.
su declaración de ella como evangelistas , ἀπαγγέλλομεν. τὴν ζωὴν τὴν αἰωνιον . La vida , la vida eterna . La repetición del artículo en esta frase ocurre solo aquí y en 1 Juan 2:25 . Su efecto es presentar la vida y la eternidad como dos ideas distintas: comp.
1 Juan 2:7-8 . La expresión más general, ζωὴ αἰώνιος, es la forma común. Es otra de las frases de S. Juan; pero su frecuencia es borrosa en AV, que marca los cambios en 'vida eterna', 'vida eterna', 'vida eterna' y 'vida eterna'. 'Eterno' es preferible a 'eterno', aunque en el uso popular las palabras son casi sinónimos.
Y vale la pena recordar que 'eterno' es etimológicamente idéntico a αἰώνιος. Aeternus a través de aeviternus proviene de aevum , que es la misma palabra que αἰών con digamma. La frase ζωὴ αἰώνιος aparece primero en Daniel 12:2 . El ζωὴ αἰώνιος de S. Juan no tiene nada que ver con el tiempo, sino que depende de nuestra relación con Jesucristo.
Nos dice repetidamente que la vida eterna se puede poseer en este mundo ( 1 Juan 5:11 ; 1 Juan 5:13 ; 1 Juan 5:20 ; 1 Juan 3:15 ; ver com. Juan 3:36 ; Juan 5:24 ; Juan 6:47 ).
Excepto en Apocalipsis 14:6 , donde habla de un εὐαγγέλιον αἰώνιον, nunca aplica αἰώνιος a otra cosa que no sea ζωή. Con el tema de la vida eterna comienza y termina esta Epístola ( 1 Juan 5:20 ).
Es notable que S. Paul en la misma oración ( Romanos 16:25-26 ) aplica el epíteto αἰώνιος a dos sujetos tan diferentes como χρόνοι y Θεός. En el NT, αἰώνιος tiene generalmente dos terminaciones; pero αἰωνίαν ocurre 2 Tesalonicenses 2:16 ; Hebreos 9:12 .
En Platón ( Timeo 37) tenemos αἰώνιος φύσις, y esta es quizás la primera aparición de la palabra. Para una discusión completa al respecto, véase Plumptre's Spirits in Prison 356–371.
ἥτις ἦν πρὸς τ. πατέρα. El relativo cualitativo compuesto denota que lo que sigue es un atributo especial: 'que era tal como para estar con el Padre'. compensación ἅτινά ἐστιν�, 'qué clase de cosas contienen una alegoría; ἥτις ἐστὶν Ἄγαρ, ' por cuanto ella es Agar' ( Gálatas 4:24 ); ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρεία, 'por cuanto es idolatría' ( Colosenses 3:5 ).
En el NT, ὅστις aparece sólo en nom., neut. acc., y gen contratada. (ἕως ὅτου). Para el ἦν ver en 1 Juan 1:1 . Πρὸς τ. πατέρα es exactamente paralelo a πρὸς τ. Θεόν ( Juan 1:1-2 ). Indica la Personalidad distinta de ἡ ζωή.
Si San Juan hubiera escrito ἥτις ἦν ἐν τῷ π., podríamos haber tomado 'la Vida' como un mero atributo de Dios. Πρὸς τ. π. es apud Patrem , 'cara a cara' o 'en casa con el Padre'. compensación 1 Corintios 16:7 ; Gálatas 1:18 ; 1 Tesalonicenses 3:4 ; Filemón 1:13 .
“El título simple ὁ πατήρ aparece raramente en los evangelios sinópticos, y siempre con referencia al 'Hijo'… En los Hechos sólo Hechos 1:4 ; Hechos 1:7 ; Hechos 2:33 .
En S. Paul sólo Romanos 6:4 ; 1 Corintios 8:6 ; Efesios 2:18 ; y en absoluto en las Epístolas de S. Pedro, S. Santiago o S. Judas, o en el Apocalipsis.
En el Evangelio de S. Juan por el contrario, y en sus Epístolas, el término es muy frecuente” (Westcott). En ἐ φ α ν. ἡμῖν se repite la afirmación con la que comenzó el paréntesis. Pero las repeticiones de S. Juan generalmente nos llevan un paso más allá. La manifestación no sólo se hizo, sino que se nos hizo a nosotros . Nótese el contraste entre el imperfecto de la preexistencia continua de Cristo y el aoristo de la manifestación temporal. Aquel que estaba desde la eternidad con el Padre ha sido dado a conocer, y dado a conocer a los hombres, como la fuente de toda vida, física, intelectual, moral y espiritual.