Comentario del Testamento Griego de Cambridge
1 Juan 2:1
τεκνία μου. El diminutivo no implica que el Apóstol se dirija a personas de tierna edad: es un término cariñoso. Wiclif tiene 'litil sones' como una interpretación de los filioli de la Vulgata; Tyndale, Cranmer y la versión de Ginebra oscilan entre 'bebés' (que es demasiado fuerte) y 'niños pequeños'. Dejando a un lado Gálatas 4:19 , donde la lectura es incierta, la palabra aparece solo en esta Epístola ( 1 Juan 2:12 ; 1 Juan 2:28 ; 1 Juan 3:7 ; 1 Juan 3:18 ; 1 Juan 4:4 ; 1 Juan 5:21 ) y una vez en el Evangelio ( Juan 13:33 ).
Posiblemente sea una reminiscencia del discurso de despedida de Cristo en Juan 13 . La concepción de San Juan de la Iglesia es la de una familia, en la que todos son hijos de Dios y hermanos los unos de los otros, pero en la que también algunos que son ancianos están en una relación paternal con los hermanos menores. Así había familias dentro de la familia, cada una con su propio padre.
¿Y quién tenía más derecho a considerarse padre que el último Apóstol superviviente? “Los Apóstoles amaban y atesoraban ese nombre, y todo lo que implicaba, y todo lo que lo ilustraba. Lo preferían con mucho a cualquier título que simplemente indicara un cargo. Era más espiritual: era más personal; afirmó mejor el orden divino; hizo más para preservar la dignidad y el carácter sagrado de todas las relaciones domésticas” (Maurice). compensación la historia de 'S. Juan y el ladrón' (p. xxxii).
ταῦτα γράφω. Probablemente se refiere a lo que precede más que a lo que sigue. No deben pensar que debido a que él insiste en la realidad del pecado y la pecaminosidad de todos ( 1 Juan 1:6-10 ), por lo tanto, les haría consentir en el pecado como algo inevitable. De ahora en adelante, abandona la primera persona del plural apostólico y usa el singular más personal en armonía con τεκνία μου.
ἵνα μὴ ἁμάρτητε. Para que no pequéis . El aoristo es concluyente contra la traducción 'para que no continuéis en el pecado'. Los ayudaría a evitar todo acto de pecado. compensación ἵνα τις ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ� ( Juan 6:50 ); y contraste 1 Juan 1:3 ; 1 Juan 3:11 ; 1 Juan 4:21 ; 1 Juan 5:3 , donde se usa el presente de subjuntivo.
Este es el efecto moral de la muerte de Cristo: unir a los hombres al Dios que es Luz, y capacitarlos para odiar y evitar las tinieblas del pecado. Su objetivo en todo momento es ὁμοίωσις τῷ Θεῷ ( 1 Juan 3:2 ).
καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ. Et si quis peccaverit. Y si alguno hubiere pecado . El aoristo muestra de nuevo que es un acto, y no un estado de pecado, lo que se contempla. No sólo el infractor habitual, sino el que cae en un solo pecado, necesita y tiene un Abogado. El pecado y su remedio se sitúan en estrecha proximidad, tal como se encuentran en la Iglesia. Nótense los cambios de construcción: 'para que no pequéis ' .
Y si alguno... lo tenemos. Aquí se manifiesta la costumbre de S. Juan de escribir en forma hebrea coordinando más que subordinando sus cláusulas. Un griego probablemente habría escrito: ταῦτα γράφω ἵνα μὴ ἁμάρ. καὶ ἵνα εἰδῆτε ὅτι, ἐάν τις ἁμ., π. ἔχομεν.
παράκλητον ἔχομεν. Así como siempre tenemos pecado ( 1 Juan 1:8 ), así siempre tenemos a Uno listo para suplicar perdón. San Juan no dice ' él tiene un Abogado', sino ' tenemos ' uno: rompe el flujo lógico de la oración en vez de parecer no incluirse a sí mismo en la necesidad y posesión de un Abogado, comp.
1 Juan 2:28 . Sobre el Abogado o Paráclito (παράκλητος) ver com. Juan 14:16 . Significa alguien que es convocado al lado de otro, especialmente para servir como su ayudante, vocero ( causae patronus ), o intercesor. La palabra aparece en N.
T. sólo en S. Juan; aquí en la Epístola y cuatro veces en el Evangelio ( Juan 14:16 ; Juan 14:26 ; Juan 15:26 ; Juan 16:7 ).
Es poco probable que San Juan usara la palabra en sentidos totalmente diferentes en los dos escritos, especialmente si la Epístola fue escrita para acompañar al Evangelio. Por lo tanto, debemos encontrar algún significado que se adapte a los cinco pasajes. Dos versiones compiten por la aceptación, 'Consolador' y 'Abogado'. Ambos tienen buen sentido en el Evangelio, y (aunque de ninguna manera hay acuerdo sobre el punto) 'Abogado' tiene el mejor sentido.
'Abogado' es la única traducción que es del todo probable aquí: se adapta exactamente al contexto. 'Tenemos un Consolador con el Padre' sería intolerable. Además, la forma pasiva de la palabra es decisiva, así como el uso de la misma en los oradores griegos; aunque algunos de los Padres griegos le dan un sentido activo, como si fuera παρακλήτωρ. Todas las versiones en inglés más antiguas (excepto Taverner, que tiene 'portavoz') tienen 'Abogado' aquí; y (excepto el romano, que tiene 'Paráclito') todos tienen 'Consolador' en el Evangelio: y por supuesto esta unanimidad influyó en los traductores de 1611.
Pero 'Advocate' como la traducción que se adapta a los cinco pasajes debe adoptarse en todo momento. Entonces vemos el significado completo de la promesa de Cristo ( Juan 14:16 ), 'Yo rogaré al Padre, y os dará otro Abogado.' Jesucristo es un Abogado; el Espíritu Santo es otro. Como dice S. Pablo, 'el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles': y es digno de notarse que usa precisamente el mismo lenguaje (ἐντυγχάνειν) para expresar la intercesión del Espíritu y la intercesión de Cristo ( Romanos 8:26-27 ; Romanos 8:34 ).
compensación Hebreos 7:25 ; Hebreos 9:24 ; 1 Timoteo 2:5 . El uso que hace Filón de la palabra "Paráclito" arroja una luz considerable sobre su significado. A menudo lo usa del sumo sacerdote con su coraza de juicio ( Éxodo 28:29 ) intercediendo en la tierra por Israel, y también del Divino Verbo o Logos dando eficacia en el cielo a la intercesión del sacerdote en la tierra: 'Fue necesario que el sacerdote consagrado al Padre del mundo emplee como Abogado de la más perfecta eficacia al Hijo, para borrar los pecados y obtener abundantes bendiciones» ( De vita mosis , III.
xiv. 155). Es evidente que todo el pasaje —'la sangre de Jesús nos limpia', 'para limpiarnos de toda maldad', 'Abogado', 'propiciación'— remite a las purificaciones mosaicas por la sangre de las víctimas, y especialmente a la intercesión del sumo sacerdote con la sangre del becerro y del macho cabrío en el Día de la Expiación. Ese gran tipo, afirma S. Juan, se ha cumplido en Jesucristo.
compensación Hebreos 9:24 ; y una Colecta de Pascua en el Sacramentario Gelasiano: “Sé propicio a nuestras súplicas, para que nuestro Sumo Sacerdote, intercediendo por nosotros, nos reconcilie, en que Él es semejante a nosotros, y nos absuelva, en que Él es igual a Ti”.
πρὸς τὸν πατέρα. El πρός expresa ya sea volverse para suplicar , o (como en 1 1 Juan 1:2 ; Juan 1:1 ) siempre delante de Su rostro. Cipriano tiene apud Patrem , Agustín a veces ad ya veces apud , Jerónimo apud. Πατέρα en lugar de Θεόν, porque nuestro Abogado es su Hijo, por quien también nosotros llegamos a ser hijos. No es un Juez severo sino un Padre amoroso ante quien Él tiene que abogar.
δίκαιον. Mucho más contundente colocado aquí como predicado que si se hubiera agregado como epíteto a παράκλητον. No es simplemente que tengamos un abogado justo, sino que tenemos como nuestro abogado a Uno que es justo en Su propia naturaleza. Así Él bien puede rogar al 'Padre justo' ( Juan 17:25 ; 1 Juan 1:9 ) por los que son injustos: justus namque advocatus injustas causas non suscipit (Beda).
'Porque tal sumo sacerdote nos convenía: santo, inocente, sin mancha, apartado de los pecadores' ( Hebreos 7:26 ). Es el Hombre sin pecado, el Jesús perfeccionado y glorificado, quien aboga por los pecadores ante el Trono de Dios. Nótese que ni en el cuerpo de la Epístola, como tampoco en el cuerpo del Evangelio, San Juan habla de Cristo como 'el Verbo'.
En ambos casos, ese título se usa solo en la Introducción. Cuando habla de la persona histórica Jesucristo, S. Juan utiliza el nombre con el que se le conoce en la historia. De la justicia perfecta de este Hombre S. Juan tiene conocimiento personal, y alude a ella repetidamente en esta Epístola.
1. Acaba de decir que el mundo está en decadencia y que su disolución ya ha comenzado. 2. Acaba de declarar que el cristiano obediente permanecerá 'hasta la era' del reino de gloria de Cristo. 3. Continúa dando como prueba que es la 'última hora', que ya han surgido muchos Anticristos; siendo la creencia común de los cristianos que el Anticristo precedería inmediatamente al regreso de Cristo ( Mateo 24:23-24 ).
4. Ἡ ἐσχάτη ἡμέρα es una frase propia de S. Juan ( Juan 6:39-40 ; Juan 6:44 ; Juan 6:54 ; Juan 11:24 ; Juan 12:48 ), e invariablemente significa el fin del mundo , no la dispensación cristiana.
5. El Evangelio de S. Juan contiene la profecía: ' Llega la hora (ἔρχεται ὥρα), en que todos los que están en los sepulcros oirán su voz, y saldrán, etc.' ( Juan 5:28 ). 6. Frases análogas en otras partes del NT apuntan en la misma dirección: 'En los postreros días vendrán tiempos difíciles' ( 2 Timoteo 3:1 ); 'Sois guardados por la fe para una salvación que está preparada para ser manifestada en el tiempo postrero' ( 1 Pedro 1:5 ); 'En los postreros días vendrán burladores con escarnio' ( 2 Pedro 3:3 ).
Estos y otros pasajes muestran que por 'los últimos días', 'último tiempo', 'última hora' y similares, los escritores cristianos no se referían a todo el tiempo entre la primera y la segunda venida de Cristo, sino sólo a la parte final de eso. 7. Encontramos un lenguaje similar con un significado similar en la era sub-apostólica. Así Ignacio ( Ef. XI.) escribe; “Estos son los últimos tiempos (ἔσχατοι καιροί).
De ahora en adelante seamos reverentes; temamos la paciencia de Dios, no sea que se convierta en juicio contra nosotros. Porque, o temamos la ira venidera, o amemos la gracia que ahora es.”
De otras interpretaciones de 'la última hora', las más notables son estas. (1) La dispensación cristiana , que tenemos todas las razones para creer que es la última. compensación Hechos 2:17 . Este es el sentido en que las palabras de S. Juan son verdaderas ; pero esto claramente no es su significado . La aparición de Cristo, no del Anticristo, prueba que ha llegado la dispensación cristiana.
(2) Un tiempo muy doloroso; tempora periculosa pessima et abjectissima . Esto está bastante en contra del uso, ya sea en griego clásico o del NT: comp. 2 Timoteo 3:1 . La frase clásica, 'sufrir las últimas cosas', es decir, 'sufrir extremos' (τὰ ἔσχατα παθεῖν), no proporciona ninguna analogía: allí la noción de 'penoso' proviene del verbo.
(3) La víspera de la destrucción de Jerusalén . ¿Cómo podría la aparición del Anticristo probar que esto había llegado? Y Jerusalén había perecido por lo menos una docena de años antes de la fecha probable de esta Epístola. (4) La víspera de la propia muerte de S. Juan . Los anticristos no podrían ser señal de eso.
Se admite, incluso por algunos que rechazan la interpretación obvia, que “los Apóstoles esperaban una pronta venida o manifestación de Jesús como Juez de su nación y de todas las naciones” (Maurice): lo cual es admitir toda la dificultad de la explicación rechazada. Sólo gradualmente se aclaró la visión de los Apóstoles para ver la verdadera naturaleza del reino espiritual que Cristo había fundado en la tierra y dejado a su cargo.
Incluso Pentecostés no les dio de inmediato una percepción perfecta. Estando bajo la guía del Espíritu Santo, no podían enseñar lo que era falso: pero, como los Profetas antes que ellos, a veces pronunciaban palabras que eran verdaderas en un sentido mucho más elevado que el que estaba presente en sus propias mentes. En este sentido superior son verdaderas las palabras de S. Juan. Como otros, se equivocó al suponer 'que el reino de Dios se manifestaría inmediatamente' ( Lucas 19:11 ), pues 'no les correspondía saber los tiempos o las sazones que el Padre ha fijado en su propia autoridad' ( Hechos 1:7 ).
Tenía razón al declarar que, habiendo venido el Mesías, era la 'última hora'. Ningún evento en la historia del mundo puede jamás igualar la venida de Cristo hasta que Él venga de nuevo. La época de la cristiandad, por lo tanto, se llama con razón la 'última hora', aunque ha durado casi dos mil años. ¿Qué es eso comparado con los muchos miles de años desde la creación del hombre y los períodos geológicos ilimitados que precedieron a la creación del hombre? ¿Qué otra vez a los ojos de Aquel a cuyos ojos 'mil años no son más que ayer'?
“Se puede señalar que el único punto en el que podemos decir con certeza que los Apóstoles estaban en error, y condujeron a otros al error, es en su expectativa de la venida inmediata de Cristo; y este es precisamente el punto que nuestro Salvador dice ( Marco 13:32 ) que sólo el Padre conoce” (Jelf).
καὶ καθὼς ἠκούσατε ὅτι�. Y así como oísteis que viene el Anticristo . Para ὅτι�. [570] dice ὁ�. Para καθώς ver com. 1 Juan 2:6 . Este parece ser un caso en el que el aoristo debería conservarse en inglés. Como en 1 Juan 2:7 , la referencia es probablemente a un punto definido en su instrucción en la fe.1 Juan 2:61 Juan 2:7
Ver com. 1 Juan 2:11 . 'Cometh' apunta a la analogía entre el Cristo y el Anticristo. Lo uno era esperado y lo otro temido, con igual certeza; y por lo tanto cada uno podría ser llamado 'El que viene' (ὁ ἐρχόμενος). '¿Eres tú el que viene ?' ( Mateo 11:3 ; Lucas 19:20 ).
compensación Marco 8:38 ; Marco 11:9 ; Juan 4:25 ; Juan 6:14 ; Juan 11:27 , etc.
&C. Y en cuanto a la venida de los anticristos, el NT parece ser tan explícito como el AT con respecto a la venida de Cristo. 'Muchos vendrán en Mi nombre, diciendo Yo soy el Cristo; y desviará a muchos... Se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios; para descarriar, si fuere posible, aun a los escogidos' ( Mateo 24:5 ; Mateo 24:24 ).
compensación Marco 13:22-23 ; Hechos 20:29 ; 2 Timoteo 3:1 ; 2 Pedro 2:1 ; y especialmente 2 Tesalonicenses 2:3 , que al igual que el pasaje ante nosotros parece señalar a una persona o poder distinto como el único Anticristo, cuyo espíritu anima a todos los maestros anticristianos.
[570] siglo V. Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él a Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Las tres epístolas.
El término 'Anticristo' en las Escrituras aparece solo en la Primera y Segunda Epístolas de San Juan ( 1 Juan 2:18 ; 1 Juan 2:22 ; 1 Juan 4:3 ; 2 Juan 1:7 ).
El ejemplo más antiguo de su uso fuera de las Escrituras está en San Policarpo ( Ep. ad Phil. VII), en un pasaje que muestra que este discípulo de San Juan (112-118 d. C.) conocía nuestra Epístola: ver com. 1 Juan 4:3 . El término no significa simplemente un Cristo burlón o un Cristo falso , para lo cual el término del NT es ψευδόχριστος ( Mateo 24:24 ; Marco 13:22 ).
Tampoco significa simplemente un oponente de Cristo , para lo cual probablemente deberíamos tener ἐχθρὸς τοῦ Χριστοῦ, como τοὺς ἐχθροὺς τ. σταυροῦ τ. Χρ. ( Filipenses 3:18 ) y ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ ( Santiago 4:4 ).
Pero incluye ambas ideas de falsificación y oposición; significa un Cristo de la oposición o un Cristo rival ; tal como llamamos a un Papa rival un 'antipapa'. El Anticristo es, por tanto, un usurpador , que bajo falsos pretextos asume una posición que no le corresponde, y que se opone al legítimo dueño. La idea de oposición es la predominante.
No es fácil determinar si el Anticristo de S. Juan es personal o no. Pero la discusión de esta cuestión es demasiado larga para una nota: véase el Apéndice B.
ἀντίχρ. πολλοὶ γεγόνασιν. Han surgido muchos Anticristos . El Cristo era desde toda la eternidad ( 1 Juan 1:1 ); el Anticristo y su compañía surgieron en el tiempo: han llegado a existir . Tenemos un contraste similar en el Evangelio. Ἐν � ἦν ὁ λόγος ( 1 Juan 1:1 ).
ἐγένετο ἄνθρωπος� ( 1 Juan 1:6 ). Tenga en cuenta la diferencia de tiempo entre ἐγένετο y γεγόνασιν: el perfecto indica que estos anticristos en su mayor parte todavía están vivos. La palabra no aparece en ninguna otra parte de esta epístola. Para καθὼς … καὶ … en lugar de καθὼς … οὕτως … comp.
1 Juan 2:6 ; 1 Juan 4:17 ; Juan 17:18 ; Juan 20:21 . Es probable que estos "muchos anticristos" sean a la vez precursores del Anticristo y evidencia de que su espíritu ya está obrando en el mundo: un hecho muestra que no está muy lejos, el otro que en cierto sentido ya está aquí. En cualquier caso, tenemos pruebas de que el regreso de Cristo, que será anunciado por la aparición del Anticristo, está cerca.
ὅθεν γινώσκομεν ὅτι ἐσχ. ὥρα ἐστίν. De donde llegamos a saber que es la última hora . Ὄθεν en el sentido de 'de qué datos, de qué premisas' apenas aparece en otras partes del NT, excepto quizás en Hebreos ( Hebreos 2:17 ; Hebreos 7:25 ; Hebreos 8:3 ), donde se traduce uniformemente 'por lo tanto' en tanto AV como RV Es similar en significado a ἐκ τούτου ( 1 Juan 4:6 ).
Es difícil ver qué pudo haber querido decir S. Juan con esto, si por 'última hora' entendió la dispensación cristiana como un todo y no la parte final de la misma (comp. 2 Timoteo 3:1 ). La multitud de falsos maestros que difundían la gran mentira ( 1 Juan 2:22 ) de que Jesús no es el Cristo, eran evidencia, no de la existencia del cristianismo, sino del anticristianismo.
Los lectores de S. John tampoco podrían necesitar evidencia de lo primero. No necesitaban estar convencidos ni de que la dispensación del Evangelio había comenzado, ni de que era la última en la historia de la Revelación Divina. La teoría montanista de que una dispensación adicional del Espíritu, distinta de la del Hijo, iba a seguir y reemplazar al Evangelio, como el Evangelio había reemplazado al judaísmo, la dispensación del Padre, fue una creencia de desarrollo posterior.
(Para una descripción de esta teoría elaborada por Joachim of Flora [fl. AD 1180–90] ver Döllinger's Prophecies and the Prophetic Spirit in the Christian Era , pp. 114–119.) En la era apostólica la tendencia era todo lo demás manera; creer que el período desde la venida de Cristo no sólo fue el último en la historia del mundo, sino que sería muy breve. Se pensó que algunos de la generación entonces existente podrían vivir para ver el final ( 1 Tesalonicenses 4:15-16 ; 1 Corintios 15:51-52 ).