Comentario del Testamento Griego de Cambridge
1 Juan 2:11
ἐν τῇ σκ. ἐστίν, κ. ἐν τῇ σκ. π. La oscuridad es su hogar y la esfera de su actividad. El contraste entre el Godly y los Wicked se indica de manera similar en Proverbios 4:18-19 : αἱ Δὲ ὁδοὶ τῶν δικαίων ὁμοίως φωτὶ λάμπουσιν · προπορεύονται καὶ φωτὶ σΩς ἡ ἡ ἡ ἡ ἡ ἡ ἡ ἡ ἡ.
αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν� · οὐκ οἴδασιν πῶς προσκόπτουσιν. Aquí ποῦ ὑπάγει es literalmente, de dónde parte : ὑπάγειν es 'irse ' . S. Juan frecuentemente une ποῦ con ὑπάγειν: Juan 3:8 ; Juan 8:14 ; Juan 12:35-36 ; Juan 14:5 ; Juan 16:5 ; Juan 7:35 .
En otras partes del NT esta construcción aparece sólo en Hebreos 11:8 . En griego tardío, ποῦ y ὅπου se usan frecuentemente para ποῖ y ὅποι, ἐκεῖ para ἐκεῖσε ( Juan 18:3 ; Mateo 2:22 ; Romanos 15:24 ), ὦδε para ἐνθάδε ( Juan 20:27 ; comp.
Apocalipsis 4:1 ; Apocalipsis 11:12 ). Ni ποῖ ni ὅποι aparecen en NT Winer, 591. El efecto de unir un adverbio de reposo a un verbo de movimiento a veces puede ser el de expresar tanto reposo como movimiento. Pero esto se hace comúnmente mediante el proceso inverso de unir un adverbio o una preposición de movimiento a un verbo de reposo: εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, 'fue llevado a Azoto y encontrado allí ' ( Hechos 8:40 ): comp.
Juan 8:26 ; Juan 20:7 —Otro estrecho paralelo entre el Evangelio y la Epístola existe aquí: parte de Juan 12:35 es casi textualmente el mismo.
ὅτι ἡ σκ. ἐτύφλωσεν. Porque la oscuridad ha cegado . Este es solo uno de esos casos en los que el idioma griego usa el aoristo, pero el idioma inglés usa el perfecto; y, por lo tanto, el aoristo griego debe traducirse por el perfecto en inglés. compensación Juan 13:13 ; Juan 13:34 ; Juan 15:9 ; Juan 15:12 .
Pero la VA frecuentemente convierte aoristos en perfectos sin justificación (ver com. 1 Juan 1:1 ; 1 Juan 2:18 ; 1 Juan 2:24-25 ; 1 Juan 2:27 ; 2 Juan 1:6 ), y ocasionalmente convierte en perfectos en aoristos ( 1 Juan 4:9 ; 2 Juan 1:4 ).
'Ciego' no debe ser debilitado a 'oscurecido': el verbo significa definitivamente 'hacer ciego' ( Juan 12:40 ; 2 Corintios 4:4 ). Los animales mantenidos en la oscuridad, por ejemplo, los caballos en las minas de carbón, se vuelven ciegos: el órgano que nunca se ejercita pierde su poder.
Así también la conciencia que es constantemente ignorada al final deja de actuar. La fuente de la metáfora es quizás Isaías 6:10 : comp. Romanos 11:10 .
Antes de continuar, resumamos brevemente la línea de argumentación del Apóstol hasta ahora. 'Dios es luz. Cristo es esa luz revelada. La vida de Cristo fue una vida de obediencia y una vida de amor. Por lo tanto, para tener comunión a través de Él con Dios, los creyentes deben obedecer y amar. El estado de cosas en el que esto es posible ya ha comenzado. Por tanto os escribo un mandamiento que es a la vez antiguo y nuevo; caminar en la luz imitando el amor de Cristo.
De esta manera sienta las bases de la ética cristiana. Los últimos tres versículos (9-11) muestran que el aspecto especial de caminar en la luz al que se refiere el mandamiento que es a la vez antiguo y nuevo es el amor : y si esto es así, difícilmente podemos dudarlo al llamarlo ' un mandamiento nuevo' tiene en mente las palabras de despedida de Cristo, Juan 13:34 ; 'Un mandamiento nuevo os doy, que os améis unos a otros; así como yo os he amado, que también os améis los unos a los otros.' La última mitad del versículo es, por lo tanto, la interpretación especial de 'también él debe andar como él anduvo'.
No es fácil determinar si la división que sigue ( 1 Juan 2:12-28 ) se considera mejor como una subdivisión de la primera parte principal de la Epístola, o como una parte coordinada. A favor de esta última opinión están estos hechos: 1. La idea de luz que recorre toda la división recién concluida ( 1 Juan 1:5 a 1 Juan 2:11 ), y que se menciona seis veces en ella, ahora desaparece por completo.
2. La Epístola toma ahora un giro claramente exhortatorio. La primera parte establece principios: esta parte da advertencias y exhortaciones. 3. El Apóstol parece hacer un nuevo comienzo: 1 Juan 2:12-14 lee como una nueva Introducción. En favor de hacer de esta parte una subdivisión de la primera división principal, se puede instar: 1.
Aunque ya no se menciona la idea de la luz, todavía continúan otras ideas a las que conducía directamente, el amor, la verdad, permanecer en Dios: las partes evidentemente se superponen. 2. El giro exhortatorio no es más que un cambio parcial de forma que ocurre solo en 1 Juan 2:15 ; 1 Juan 2:28 .
En los versos intermedios continúa el modo aforístico de expresión. 3. La cuasi-Introducción en 1 Juan 2:1 ; 1 Juan 2:7 .
En general, parece mejor considerar lo que sigue como una parte subordinada de la primera división principal de la Epístola. Hasta ahora hemos considerado LA CONDICIÓN Y LA CONDUCTA DEL CREYENTE en su lado positivo . Ahora tenemos el lado negativo : LO QUE EXCLUYE EL CAMINAR EN LA LUZ.