Comentario del Testamento Griego de Cambridge
1 Juan 2:2
καὶ αὐτὸς ἱλασμός ἐστιν. Y Él mismo es una propiciación . Ἔχομεν … ἐστιν, tiempo presente de lo continuo. En Su Cuerpo glorificado, el Hijo está siempre actuando así. Contrasta el aoristo (ἔθηκεν) de lo que sucedió una vez por todas ( 1 Juan 3:16 ), Su muerte.
Tenga cuidado con la explicación insatisfactoria de que 'propiciación' es lo abstracto de lo concreto, 'propiciación' (ἱλασμός) por 'propiciador' (ἱλαστήρ). Si San Juan hubiera escrito 'propiciador' hubiéramos perdido la mitad de la verdad; verbigracia. que nuestro Abogado propicia ofreciéndose a sí mismo . Él es a la vez Sumo Sacerdote y Víctima, tanto Propiciador como Propiciación. Es bastante obvio que Él es el primero; el cargo de Abogado lo incluye.
No es del todo obvio que Él sea el último: muy raramente un abogado se ofrece como propiciación. Ἱλασμός no aparece en ninguna parte del NT excepto aquí y en 1 Juan 4:10 ; en ambos lugares sin el artículo y seguido de περὶ τῶν ἁμ. ἡμῶν. Es una de las pocas grandes palabras de esta Epístola que no se encuentran en el Evangelio.
Significa cualquier acción que tenga por objeto la expiación , ya sea la oración, la compensación o el sacrificio. Así 'el carnero de la expiación' ( Números 5:8 ) es ὁ κριὸς τοῦ ἱλασμοῦ. compensación Ezequiel 44:27 ; Números 29:11 ; Levítico 25:9 .
'Hay perdón contigo' ( Salmo 130:4 ) está en LXX. παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν, 'Delante de ti está la propiciación', Apud Te propitiatio est . El significado completo de esto se da aquí: Jesucristo, siendo justo, está siempre presente ante el Señor como propiciación. compensación
el uso de ἱλάσκεσθαι ( Hebreos 2:17 ) y de ἱλαστήριον ( Romanos 3:25 ; Hebreos 9:5 ). Estos pasajes muestran que en el NT la palabra está estrechamente relacionada con esa forma de expiación que tiene lugar por medio de sacrificio u ofrenda , aunque esta idea no está necesariamente incluida en el significado radical de la palabra misma.
Ver notas en los tres lugares. Los escritores latinos usan deprecatio, exoratio y placatio como traducciones, así como propitiatio . Así Tertuliano ( De Pud. XIX.): et ipse placatio est pro delictis nostris ; y de nuevo Horum ergo erit venia per exoratorem patris Christum . Agustín usa tanto propitiatio como exoratio , y también propiciator . Consulte el Apéndice G.
compensación Las palabras de S. Paul καταλλαγή ( Romanos 5:11 ; Romanos 11:15 ; 2 Corintios 5:18-19 ) y καταλλάσσειν ( Romanos 5:10 ; 1 Corintios 7:11 ; 2 Corintios 5:18-20 ). Por la intercesión de Cristo ( παράκλητος ) Dios es propiciado (ἱλασμός) y somos reconciliados con Él (καταλλαγή).
περὶ τῶν ἁμαρτ. ἡμ. Literalmente, con respecto a nuestros pecados : nuestros pecados son materia respecto de la cual se lleva a cabo la propiciación. Tan comúnmente en LXX. χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν ( Números 29:5 ; Números 29:11 ; comp.
Éxodo 30:15-16 ; Éxodo 32:30 ; Levítico 4:20 ; Levítico 4:26 ; Levítico 4:31 ; Levítico 4:35 , &c.
). compensación también Juan 8:46 ; Juan 10:33 ; Juan 16:8 . Nótese el plural: no sólo la pecaminosidad de la naturaleza humana, sino los pecados que cometemos a diario, es el tema de la propiciación.
οὐ περὶ τῶν ἡμετέρων δὲ μόνον, ἀλλὰ καὶ π. ὅλου τ. k. “La partícula δέ marca la cláusula como una protección contra el error, no simplemente agregando un nuevo pensamiento” (Westcott). Una vez más tenemos un paralelo con el Evangelio, y especialmente con el cap. 17. 'No ruego solamente por éstos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos... para que el mundo crea que tú me enviaste... para que el mundo sepa que tú me enviaste, y que los amaste, como me amaste a mí' ( Juan 17:20-23 ): 'He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo ' ( Juan 1:29 ): 'Sabemos que éste es verdaderamente el Salvador del mundo ' ( Juan 4:24 ).
compensación 1 Juan 4:14 . Los escritos de San Juan están tan llenos de la oposición fundamental entre Cristo o los creyentes y el mundo, que había peligro de que pareciera dar su sanción a una exclusividad cristiana tan fatal como la exclusividad judía de la que él y otros convertidos del judaísmo había sido entregado.
Por lo tanto, por esto (note especialmente 'el mundo entero ') y otras declaraciones claras tanto en el Evangelio (ver Juan 11:51 en particular) como en la Epístola, él insiste en que los creyentes no tienen derecho exclusivo a los méritos de Cristo. La ofrenda expiatoria se hizo por todo el mundo sin limitación. Todo el que quiera puede beneficiarse de ella: quam late peccatum, tam late propitiatio (Bengel).
Las incapacidades bajo las cuales había trabajado toda la raza humana fueron eliminadas. Quedaba por ver quién se beneficiaría de los privilegios restaurados. Es del latín, pro totius mundi (entendiendo peccatis , que inserta Beza) de donde proviene la traducción AV, 'pero también por los pecados de todo el mundo'. Entonces Lutero: 'sondern auch für der ganzen Welt '. La supuesta elipse no es ni necesaria ni muy probable: más bien, como dice R.
V., sino también para todo el mundo . compensación Juan 5:36 ; Hebreos 9:7 . El último pasaje muestra que la elipse no es necesaria; y si se dice que ἱλασμός implica τῶν ἁμαρτιῶν (lo cual puede dudarse), entonces que 'propiciación' implique 'pecados' en inglés. No estamos justificados al insertar la palabra.
Ὁ κόσμος es otra de las expresiones características de S. Juan. En sus escritos se refiere generalmente a los que están alejados de Dios , fuera del ámbito de la Iglesia. “El mundo es una tradición viva de deslealtad y aversión a Dios y Su reino, así como la Iglesia es o estaba destinada a ser una tradición viva de fe, esperanza y caridad” (Liddon's Easter Sermons XXII, quizás el mejor comentario existente sobre S.
el uso que hace Juan de 'el mundo'). Pero caeríamos en un grave error si asignáramos este significado a la palabra indistintamente. Así, en 'el mundo fue hecho por Él' ( Juan 1:10 ) significa 'el universo'; en 'Verdaderamente este es el Profeta que viene al mundo' ( Juan 6:14 ) significa 'la tierra'; en 'De tal manera amó Dios al mundo' ( Juan 3:16 ) significa, como aquí, 'los habitantes de la tierra, la raza humana.
Pero aún así, el significado predominante tanto en el Evangelio como en la Epístola es malo ; 'aquellos que no han aceptado a Cristo, incrédulos, especialmente la gran organización pagana de Roma.' El orden natural se ha convertido en un desorden antinatural . S. Paul usa la palabra en el mismo sentido ( 1 Corintios 2:12 ; 1 Corintios 7:33 ; 2 Corintios 7:10 ; Colosenses 2:8 ; Gálatas 4:3 ; Gálatas 6:14 ).
En el Apocalipsis ocurre solo tres veces, una en el sentido usual, 'El reino del mundo se ha convertido en el reino de nuestro Señor' ( Apocalipsis 11:15 ), y dos veces en el sentido de 'el universo' ( Apocalipsis 13:8 ; Apocalipsis 17:8 ).