Comentario del Testamento Griego de Cambridge
1 Juan 4:1
ἀγαπητοί . Ver com . 1 Juan 3:2 . El discurso de licitación introduce una vez más un asunto de profunda importancia práctica: comp. 1 Juan 3:21 .
μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε. Esta exhortación no nos da el tema principal de la sección, más de lo que 'No os maravilléis, hermanos, si el mundo os aborrece' ( 1 Juan 3:12 ) nos dio el tema principal de la última sección ( 1 Juan 3:12-24 ).
En ambos casos la exhortación es introductoria y momentánea. Habiendo hablado del Espíritu por el cual sabemos que Dios mora en nosotros, el Apóstol pasa a hablar de otras influencias espirituales que indudablemente existen, y de las cuales todos tienen experiencia, pero que no son necesariamente de Dios por ser espirituales. “Él no desacredita el hecho de que las influencias espirituales fueron ampliamente difundidas; él no monopoliza tales influencias para la Iglesia cristiana.
¿Cómo podría desacreditar este hecho? ¿Como podemos? ¿No hay miríadas de influencias a nuestro alrededor continuamente, que no actúan sobre nuestros sentidos sino sobre nuestro espíritu, que no proceden de las cosas que se pueden ver y tocar, sino del espíritu de los hombres? (Mauricio). Pero además de las influencias espirituales ordinarias, S. Juan probablemente tiene en su mente esos poderes extraordinarios y sobrenaturales que en varios períodos de la historia de la Iglesia las personas han afirmado poseer.
Tales afirmaciones se manifiestan en revelaciones profesadas, profecías, milagros y similares. Acerca de todas estas cosas hay dos posibilidades que deben ponernos en guardia: (1) pueden ser irreales; ya sea los engaños de entusiastas fanáticos, o las mentiras de impostores deliberados: (2) incluso si son reales, no necesitan ser de Dios. Los poderes milagrosos no son garantía absoluta de la posesión de la verdad. El presente imperativo tiene la misma fuerza que en 1 Juan 3:13 : 'no sigáis creyendo, como me temo que hacen algunos, cada vez que se presenta la ocasión'.
δοκιμάζετε. Probar los espíritus . Hay dos palabras en el NT que significan 'probar, probar, probar'; δοκιμάζειν y πειράζειν. Este último se usa para los judíos que intentan o tentan a Cristo ( Marco 8:11 ; Marco 10:2 ; &c.
) y de las tentaciones de Satanás ( Mateo 4:1 ; Mateo 4:3 , &c). Tampoco son comunes en los escritos de S. Juan. En ninguna otra parte usa δοκιμάζειν, que ocurre unas 20 veces en el NT, y solo 4 veces usa πειράζειν ( Juan 6:6 ; Apocalipsis 2:2 ; Apocalipsis 2:10 ; Apocalipsis 3:10 ), que ocurre unas 40 veces en el N.
T. El AV es muy caprichoso en sus representaciones del primero; 'permitir' ( Romanos 14:22 ), 'aprobar' ( Romanos 2:18 ), 'discernir' ( Lucas 12:56 ), 'examinar' ( 1 Corintios 11:28 ), 'gustar' ( Romanos 1:28 ) , 'probar' ( Lucas 14:19 ), 'probar' ( 1 Corintios 3:13 ); mientras que el último se traduce 'examinar' ( 2 Corintios 13:5 ), 'probar' ( Juan 6:6 ), 'tentar' ( Mateo 22:18 ), 'probar' ( Apocalipsis 2:2 ).
Los revisores han reducido algo esta variedad. En un caso, 'permitir' se ha cambiado por 'aprobar'; 'examinar' y 'intentar' por 'probar': en el otro caso, 'examinar' se ha cambiado por 'intentar'. La diferencia entre las dos palabras (que se encuentran juntas en 2 Corintios 13:5 y Salmo 26:2 ) es en general esta, que δοκιμάζειν comúnmente implica un objeto bueno, si no amistoso; probar o probar con la esperanza de que lo que se prueba resistirá la prueba; mientras que πειράζειν a menudo implica un objeto siniestro; intentar con la esperanza de que lo que se intenta será encontrado deficiente.
La metáfora aquí es de probar metales. compensación ' Probad todas las cosas; retened lo bueno' ( 1 Tesalonicenses 5:21 ).
εἰ ἐκ τοῦ Θεοῦ. Si su origen (ἐκ) es de Dios: comp. 1 Juan 3:2 ; 1 Juan 3:12 . Con δοκιμάζειν εἰ comp. πειράζειν εἰ ( 2 Corintios 13:5 ).
Un verso como este corta de raíz tales pretensiones como la Infalibilidad del Papa. ¿Qué espacio les queda a los cristianos para 'probar los espíritus', si todo lo que tienen que hacer es pedir la opinión de un funcionario? El encargo del Apóstol, 'probad los espíritus', puede dirigirse a los cristianos individualmente oa la Iglesia colectivamente: no puede dirigirse a un individuo exclusivamente. compensación
Romanos 12:2 ; Efesios 5:10 ; 1 Corintios 10:15 ; 1 Corintios 11:13 .
El versículo también nos muestra con qué espíritu juzgar cosas tales como los milagros reportados en Lourdes y las llamadas 'manifestaciones' del espiritismo. Cuando se ha probado que son reales, deben probarse aún más para ver 'si son de Dios'. No debemos juzgar la doctrina por los milagros, sino los milagros por la doctrina. Un milagro que hace cumplir lo que contradice la enseñanza de Cristo y Sus Apóstoles no es 'de Dios' y no es una autoridad para los cristianos.
compensación Gálatas 1:8 ; Deuteronomio 13:1-3 .
ὅτι πολλοὶ ψευδοπρ. La precaución es contra ningún peligro imaginario o meramente posible; ya existe Cristo, San Pablo, San Pedro y San Judas habían dado advertencias con respecto a la venida de tales; y ahora San Juan, escribiendo mucho después, le dice a la Iglesia que estas profecías se han cumplido. Los πολλοὶ ψευδοπροφῆται incluyen los anticristos de 1 Juan 2:18 ; y lo que aquí se dice de ellos parece indicar que, como Mahoma, Swedenborg, los irvingitas y otros, expusieron su nueva doctrina como una revelación .
ἐξεληλύθασιν εἰς τ. k. Esto probablemente no tiene ninguna referencia a lo que se dice en 1 Juan 2:19 acerca de su 'salida de entre nosotros'. No necesita significar más que que han aparecido en público; pero quizás incluye la noción de que tienen una misión del poder que los envió: comp. Juan 3:17 ; Juan 6:14 ; Juan 10:36 ; Juan 11:27 ; Juan 12:47 ; Juan 12:49 ; y especialmente Juan 16:28 .
No necesitamos confinar estos 'muchos falsos profetas' a los anticristos que habían dejado la comunión cristiana. Habría otros que, como Apolonio de Tyana, nunca habían sido cristianos en absoluto: y otros aún más peligrosos que aún profesaban ser miembros de la Iglesia. Las dificultades en la Iglesia de Corinto causadas por el desenfrenado 'hablar en lenguas' apuntan a peligros de este tipo.