1 Pedro 1:1-2 . SALUDO
1 Yo, Pedro, escribo esta carta como Apóstol comisionado de
Jesucristo y ustedes, mis lectores en varias provincias romanas de
Asia Menor, son el pueblo escogido de Dios, el nuevo Israel de Dios,
aunque (como los judíos de la Dispersión) parecen ser forasteros en
tierra ajena... [ Seguir leyendo ]
ΠΈΤΡΟΣ. Su antiguo nombre Simón solo se usa en pasajes
narrativos antes de su llamado como Apóstol, pero nuestro Señor
luego se dirigió a él como Simón, Simón Bar Jona, o Simón hijo de
Juan, y Santiago en su discurso en la Conferencia Apostólica, Hechos
15:14 , habla de él como Συμεών. En el Evangel... [ Seguir leyendo ]
Este versículo probablemente se refiere tanto a la posición del
propio San Pedro como apóstol de Jesucristo como a la de sus lectores
como el pueblo “elegido” de Dios. Así como en Romanos 1:1 ;
Romanos 1:6-7 , San Pablo se une a sí mismo y a sus lectores, siendo
él mismo “llamado a ser apóstol” (κλη... [ Seguir leyendo ]
ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΌΣ , _digno de recibir bendición_ casi siempre
está restringido a Dios en la LXX. mientras que
εὐλογημένος, el _que recibe bendición_ , se usa para los
hombres. La misma forma de bendición ocurre en Efesios 1:3 y 2
Corintios 1:3 .
Ὁ ΘΕῸΣ ΚΑῚ ΠΑΤῊΡ ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ Κ.Τ.Λ. Las
palabras se usan en... [ Seguir leyendo ]
1 Pedro 1:3-13 . LOS ALTOS PRIVILEGIOS Y EL DESTINO DEL CRISTIANO
_Bendición_
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, porque al
resucitarlo de entre los muertos nos ha engendrado a nosotros, sus
otros hijos, para una nueva vida de esperanza que se orienta hacia una
herencia que,... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΊΑΝ . La meta a la que apunta nuestra
esperanza es la Canaán espiritual, “el lote de nuestra herencia”.
A diferencia de la Canaán terrenal, nunca puede ser devastada por
merodeadores hostiles (ἄφθαρτον) o contaminada por la
profanación pagana (ἀμίαντον) ni quemada y marchitada
(ἀμάραντον... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΔΥΝΆΜΕΙ ΘΕΟΥ͂ puede describir la _fortaleza en_ la
que o la _guarnición con_ la que se protege al cristiano.
ΔΙᾺ ΠΊΣΤΕΩΣ . La fe en la liberación prometida por Dios es
la condición por la cual el hombre debe valerse de la protección
divina.
ΕἸΣ ΣΩΤΗΡΊΑΝ . Es más sencillo conectar las palabras c... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ὯΙ� . El Dr. Hort, reconociendo la dificultad de conectar
estas palabras con καιρῷ ἐσχάτῳ en el sentido de
"temporada extrema", convertiría ᾦ en masculino: "En quien", _es
decir_ , Cristo. Esto coincidiría con la siguiente frase: εἰς
ὂν πιστεύοντες�. Pero si καιρῷ ἐσχάτῳ
significa la era mesiánic... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ΔΟΚΊΜΙΟΝ . Comúnmente se afirma que τὸ
δοκίμιον debe ser un sustantivo y equivale a
δοκιμεῖον = _un medio de prueba_ . Ciertamente tiene ese
significado en Proverbios 27:21 , δοκίμιον� = el fuego es la
prueba para la plata y el oro, de cuyo pasaje San Pedro probablemente
toma prestada la palabra... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ ἸΔΌΝΤΕΣ afirma un hecho histórico de que no habían
visto a Cristo en la carne como lo había hecho el mismo San Pedro
(cf. Juan 20:29 ).
ΜῊ ὉΡΩ͂ΝΤΕΣ describe su condición actual, _aunque_ ( _por
el momento_ ) _no puedes verlo_ . No se puede hacer hincapié en la
distinción entre οὐ y μὴ, aunque... [ Seguir leyendo ]
ΚΟΜΙΖΌΜΕΝΟΙ . La voz media denota recibir de vuelta una
posesión, Mateo 25:27 , o recibir un regalo prometido, Hebreos 10:36
; Hebreos 11:39 , y probablemente Hebreos 11:19 , que Abraham recibió
figurativamente de la muerte a su hijo prometido por mucho tiempo
porque su propio cuerpo y el de Sara es... [ Seguir leyendo ]
Plumptre ( _Camb._ Bible, 1 _Ped._ , p. 98) y otros explicarían el
pasaje que sigue como una referencia a los profetas o predicadores del
Nuevo Testamento de los primeros días de la Iglesia, quienes
constantemente pronunciaban advertencias inspiradas de un tiempo
venidero de persecución por cristian... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ΤΊΝΑ Ἢ ΠΟΙ͂ΟΝ ΚΑΙΡῸΝ , buscando (para
descubrir) qué o qué tipo de estación _se señaló_ (εἰς). Si
Dios les retuvo el tiempo preciso en que se cumplirían sus promesas,
deseaban por lo menos saber si sería en el futuro inmediato o sólo
en un futuro lejano.
ΠΝΕΥ͂ΜΑ ΧΡΙΣΤΟΥ͂ difícilmente puede sign... [ Seguir leyendo ]
ΟἿΣ� . En respuesta a su indagación minuciosa, a los profetas,
dice San Pedro, aunque “no les correspondía saber los tiempos y las
sazones que el Padre fijó dentro de su propia autoridad”, se les
permitió, no obstante, darse cuenta de que los mensajes que estaban
entregando como mensajes de Dios _mi... [ Seguir leyendo ]
ΔΙῸ resume todos los versos precedentes = sobre la fuerza de tal
posición de privilegio y dignidad.
ἈΝΑΖΩΣΆΜΕΝΟΙ . Ceñir los lomos es un símbolo de pronta
preparación para el servicio activo en oposición a la flojedad y la
indolencia indolente. Entonces nuestro Señor les dijo a Sus
discípulos que d... [ Seguir leyendo ]
EXHORTACIÓN INTRODUCTORIA FUNDADA EN LA BENDICIÓN
1 Pedro 1:13 a 1 Pedro 2:10
13–25. 13 La nueva vida de esperanza, fe y privilegio para la que
habéis sido engendrados implica responsabilidades correspondientes de
vuestra parte. Debéis ceñir los lomos de vuestra mente para estar
preparados para el... [ Seguir leyendo ]
ὩΣ ΤΈΚΝΑ ὙΠΑΚΟΗ͂Σ . La _forma_ de la expresión es un
hebraísmo (cf. hijos de Belial), pero (como en el pasaje paralelo,
Efesios 2:2 , τοῖς υἱοῖς τῆς�) la frase es utilizada
por San Pedro para significar más que simplemente "hijos obedientes".
” “Hijos de la obediencia” son aquellos que pertenecen a... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤᾺ ΤῸΝ ΚΑΛΈΣΑΝΤΑ ὙΜΑ͂Σ ἍΓΙΟΝ (cf.
Efesios 1:4 ; Efesios 4:1 ; Efesios 5:1 , etc.). _Según el modelo de
Aquel que os llamó, Quien es santo_ .
Aquí tenemos el verdadero modelo (εἰκών) al cual deben
conformarse las vidas de los hombres (σύμμορφοι, cf. Romanos
8:29 ; Colosenses 3:10 ). El propósito o... [ Seguir leyendo ]
ΕἸ ΠΑΤΈΡΑ ἘΠΙΚΑΛΕΙ͂ΣΘΕ . _Si invocáis como
Padre_ . ἐπικαλεῖσθαι en el medio no significa
simplemente llamar a una persona por un cierto nombre o título, sino
_invocar_ o _pedir ayuda_ . Es la palabra usada por San Pablo, Hechos
25:11 , “Apelo al César”, y de San Esteban apelando y diciendo,
“Señor... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΔΌΤΕΣ . El pensamiento de lo que ha costado su liberación
aumenta la responsabilidad de los cristianos de “andar
dignamente”.
ἘΛΥΤΡΏΘΗΤΕ , _fuisteis rescatados_ . La palabra se usa para
la liberación de la esclavitud o del exilio, _por ejemplo_ , de la
liberación de Israel de Egipto ( Éxodo 6:6 ;... [ Seguir leyendo ]
ἈΜΝΟΥ͂ . Cf. Juan 1:29 . Lo más probable es que la referencia
sea al cordero pascual, que, aunque en realidad no fue el rescate
pagado por la liberación de Egipto, estaba estrechamente relacionado
con esa liberación y redimió al primogénito de Israel del ángel
destructor. Así la regla sobre el corde... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΟΕΓΝΩΣΜΈΝΟΥ = _designado de antemano_ como agente
designado de Dios. Esto era cierto no solo del Mesías como el Rey
largamente esperado, sino también del Mesías sufriente, el Cordero.
Esta es la interpretación habitual de Apocalipsis 13:8 , “cuyo
nombre no está escrito en el libro de la vida del C... [ Seguir leyendo ]
ΔΙʼ ὙΜΑ͂Σ , _por vosotros los gentiles_ , cf. Efesios 3:5 ;
Romanos 16:26 . La revelación de Cristo se hizo por causa de
vosotros, porque es a través de Cristo que sois capaces de ser
_fieles como descansando en Dios_ (πιστοὺς εἰς θεόν).
πιστός en la LXX. nunca significa “creyente” o confiado,
sino... [ Seguir leyendo ]
San Pedro continúa su exhortación, que ha sido interrumpida por un
recordatorio a sus lectores de su alto privilegio ( 1 Pedro 1:18-21 ).
ἩΓΝΙΚΌΤΕΣ. El adjetivo ἁγνός en el AT significa ( _a_
) _ceremonialmente puro_ , libre de corrupción; ( _b_ ) _moralmente
pura_ , que es su único significado en... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΑΓΕΓΕΝΝΗΜΈΝΟΙ ; cf. 1 Pedro 1:3 , el único otro
lugar donde aparece la palabra. Los versículos que siguen declaran la
obligación y la fuente del amor cristiano. Han sido llevados a un
nuevo estado de existencia, nacen en una nueva filiación divina, y es
su filiación común la que constituye su nuev... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΌΤΙ se usa nuevamente para introducir una cita en 1 Pedro 1:16
y 1 Pedro 2:6 .
La cita está tomada de Isaías 40:6-8 , y concuerda con la LXX. al
omitir las palabras “porque el soplo del Señor sopla sobre él”.
Pero difiere de la LXX. (1) insertando ὡς, (2) sustituyendo
αὐτῆς por ἀνθρώπου, (3) sust... [ Seguir leyendo ]