EXHORTACIÓN INTRODUCTORIA FUNDADA EN LA BENDICIÓN
1 Pedro 1:13 a 1 Pedro 2:10
13–25. 13 La nueva vida de esperanza, fe y privilegio para la que
habéis sido engendrados implica responsabilidades correspondientes de
vuestra parte. Debéis ceñir los lomos de vuestra mente para estar
preparados para el... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΟΘΈΜΕΝΟΙ ΟΥ̓͂Ν . En los primeros tres versículos de
este capítulo, San Pedro muestra ( _a_ ) lo que debe ser desechado
(οὖν) como incompatible con el amor vigoroso involucrado en la
nueva vida, ( _b_ ) el hambre espiritual por el alimento divino por el
cual esa vida debe ser mantenida. y desarroll... [ Seguir leyendo ]
ὩΣ� , _como bebés recién nacidos_ . Las palabras evidentemente
se refieren a ἀναγεγεννημένοι en 1 Pedro 1:23 .
βρέφη no se usa en ningún otro lugar en este sentido figurado,
la palabra habitual empleada es νήπιοι. ἀρτιγέννητα
tampoco aparece en ningún otro lugar. Sin embargo, no se debe
exagerar la... [ Seguir leyendo ]
ΕἸ ἘΓΕΎΣΑΣΘΕ ὍΤΙ ΧΡΗΣΤῸΣ Ὁ ΚΎΡΙΟΣ .
Sin duda, las palabras se toman prestadas de Salmo 34:8 , "Gustad, y
ved que el Señor es misericordioso", donde χρηστός es
simplemente la LXX. traduciendo del hebreo “bueno” y no tiene el
sentido especial en el que se usa de vino en Lucas 5:39 .
En el NT χρηστός... [ Seguir leyendo ]
A QUIEN VIENEN . Las palabras tal vez fueron sugeridas por la LXX. de
1 Pedro 2:5 2,5 del mismo Salmo 34 que acaba de citar San Pedro venid
a él y sed iluminados, donde el hebreo es "a él miraron".
En otros pasajes de la LXX. la palabra προσέρχεσθαι se usa
para _acercarse_ a Dios para adoración, sac... [ Seguir leyendo ]
ΟἾΚΟΣ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚῸΣ , _una casa espiritual_ en
oposición a una “casa hecha con las manos” como el templo judío,
en el que Dios nunca podría realmente morar, cf. Hechos 7:48 . Para
la misma idea de que la sociedad cristiana es el verdadero templo de
Dios, cf. 1 Corintios 3:16 ; Efesios 2:22 .
ΕἸΣ ἹΕΡΆΤ... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΡΙΈΧΕΙ . El sustantivo περιοχή significa (1) el
contenido de un libro, (2) una cláusula o pasaje. Se usa en Hechos
8:32 del pasaje que estaba leyendo el eunuco. Aquí el verbo es
intransitivo e impersonal = _queda así por escrito_ , el mejor MSS.
leer γραφῇ sin el artículo.
El plural αἱ γραφαί se... [ Seguir leyendo ]
ὙΜΙ͂Ν . La AV traduce “a vosotros que creéis que Él es
precioso”, _es decir_ , a vuestros ojos. La RV marg., "A vuestros
ojos... está el tesoro", o "Para vosotros... está el honor", pero el
texto de la RV es _Para vosotros el tesoro, es decir,_ el tesoro
implícito en el epíteto ἔντιμον os concierne... [ Seguir leyendo ]
ΛΊΘΟΣ ΠΡΟΣΚΌΜΜΑΤΟΣ . La _piedra de tropiezo_ es la
piedra suelta contra la cual el viajero golpea su pie, mientras que
πέτρα σκανδάλου, la _roca de la ofensa_ , es más bien
la roca nativa que sube por el camino, que lo hace tropezar.
σκάνδαλον se usa constantemente para referirse a Cristo como
piedr... [ Seguir leyendo ]
San Pedro aplica a sus lectores gentiles, como el nuevo Israel de Dios
rescatado de la esclavitud del pecado, títulos de honor que fueron
usados (1) en Éxodo 19:5 de Israel como pueblo de la Alianza
rescatado de Egipto, (2) en Isaías 43:20 de la misión por la cual
Dios los estaba restaurando de Ba... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ ΛΑῸΣ … ΟΥ̓Κ ἨΛΕΗΜΈΝΟΙ . En Oseas 1:6-7 ;
Oseas 2:23 , la infidelidad de Israel a Jehová su verdadero esposo se
describe bajo la figura de la esposa infiel del profeta que lo
abandona por falsas amantes.
Por lo tanto, los niños son llamados con nombres simbólicos, Lo-ammi
= “pueblo no mío” y Lo-... [ Seguir leyendo ]
Habiendo descrito los altos privilegios del nuevo Israel de Dios, San
Pedro procede en esta segunda sección de la Epístola a sacar varias
lecciones morales de ellos. En 1 Pedro 2:11-12 describe el deber
personal del cristiano en cuanto a la conquista de sí mismo,
recordando la influencia que su vida... [ Seguir leyendo ]
A. EXHORTACIÓN A LA PUREZA DE MOTIVO Y EN CONSECUENCIA A LA PUREZA DE
VIDA EN PRESENCIA DE LOS PAGANESOS. 1 Pedro 2:11-12
11 Si sois el pueblo escogido de Dios, ciudadanos del cielo, vuestro
entorno actual no es vuestro hogar; sois solamente, por así decirlo,
peregrinos en tierra ajena, viviendo ent... [ Seguir leyendo ]
ΤῊΝ� … ΚΑΛΉΝ . καλήν es el predicado. Tu relación
con los paganos que te rodean debe ser tal que merezca su respeto. En
1 Pedro 3:16 se describe a los enemigos de los cristianos como
insultando a su ἀναστροφὴν�. ἀγαθός denota lo que
es intrínsecamente bueno en sí mismo y sus resultados, ya sea que s... [ Seguir leyendo ]
San Pedro pasa ahora a los deberes de los cristianos en las diversas
relaciones sociales de la vida. Ha mostrado que este mundo no es su
hogar y que no deben adoptar la moda de este mundo como norma. Pero
esto no implica desorden o anarquía. Los lazos necesarios de la
sociedad no deben ser destruido... [ Seguir leyendo ]
B. DEBERES SOCIALES. 1 Pedro 2:13 a 1 Pedro 3:12
13 Esta guerra contra los principios paganos de la vida no significa
la subversión de los lazos necesarios de la sociedad. Más bien los
profundiza e intensifica. Dios ha instituido varias formas de
autoridad entre los hombres, ya ellas debéis someter... [ Seguir leyendo ]
ΒΑΣΙΛΕΙ͂ = aquí principalmente el Emperador. Si, como parece
probable, la Epístola fue escrita durante los últimos años de
Nerón, la lealtad a tal emperador sería extremadamente difícil para
los cristianos a menos que lo consideraran, a pesar de su indignidad,
como el representante de una institució... [ Seguir leyendo ]
ΟὝΤΩΣ puede referirse a las palabras que siguen, a saber.
silenciar la ignorancia haciendo el bien. Pero οὕτως se usa
regularmente de forma retrospectiva para resumir alguna declaración
anterior. Así que aquí San Pedro quiere decir que al emplear
magistrados civiles para la alabanza de los bienhecho... [ Seguir leyendo ]
ὩΣ ἘΛΕΎΘΕΡΟΙ . El nominativo conecta el versículo con 1
Pedro 2:13 . Al someterse a las instituciones de la sociedad humana,
no regresarán a la vieja esclavitud de su vida pagana de la que
fueron rescatados. El servicio de Dios es “libertad perfecta” (
_cui servire est regnare_ ), la libertad de hac... [ Seguir leyendo ]
ΤΙΜΉΣΑΤΕ … ἈΓΑΠΑ͂ΤΕ … ΦΟΒΕΙ͂ΣΘΕ …
ΤΙΜΑ͂ΤΕ . Aquí tenemos un IMPERATIVO AORISTO seguido de tres
IMPERATIVOS PRESENTES. La distinción habitual entre aoristo e
imperativos presentes es que el presente se usa en preceptos
_generales y el aoristo en casos __individuales_ , el aoristo denota
acción “puntu... [ Seguir leyendo ]
_El deber de los Siervos hacia los Amos_ (cf. Camb. Gk. Test. _Col._
p. lxviii.; Lightfoot _Col._ 317 ff.)
La esclavitud estaba entretejida con la textura de la sociedad bajo el
Imperio Romano. Prohibir la esclavitud hubiera sido hacer pedazos a la
sociedad y provocar una guerra servil con sus cier... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΥ͂ΤΟ ΓᾺΡ ΧΆΡΙΣ (ver Robinson _Eph._ p. 221 ff.).
Además de su sentido cristiano especial del favor gratuito de Dios,
especialmente otorgado a los gentiles, χάρις en el NT retiene (
_a_ ) algunos de sus significados puramente griegos, ( _b_ ) los
significados que adquirió en la LXX. como traducción... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΈΟΣ no aparece en ninguna otra parte del NT y solo una vez en
la LXX, Job 28:22 , donde significa “fama”. Aquí quiere decir que
no hay crédito, nada que los hombres consideren heroico en la
paciente sumisión al castigo que es merecido.
κολαφιζόμενοι de κόλαφος un puño, así que
“abofetear”. Cf. Mat... [ Seguir leyendo ]
NIEVE PAZ. La llamada a seguir a Cristo no es sólo imitarle en el
bien hacer, sino también compartir sus sufrimientos, cf. 1 Pedro 5:10
; Mateo 16:24 ; 1 Tesalonicenses 3:3 ; 2 Timoteo 2:11 ; Hebreos 2:10 1
Si el Capitán de la salvación fue perfeccionado a través del
sufrimiento, Dios emplea el mis... [ Seguir leyendo ]
NO COMETIÓ PECADO, NO SE HALLÓ ENGAÑO EN SU BOCA . En la LXX. de
Isaías 53:9 , las palabras son ὅτι�. La descripción en Isaías
53 del siervo ideal de Jehová, sufriendo como representante del
pueblo, es citada por San Pedro en estos versículos (22-24) como
cumplida en Cristo.... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ� . Los imperfectos ἀντελοιδόρει,
ἠπείλει, παρεδίδου a veces se explican como denotando
la actitud habitual de la vida de Cristo en oposición al único acto
definido de la crucifixión ἀνήνεγκεν. Pero es más probable
que los imperfectos describan los propios recuerdos de San Pedro de
los sufrimien... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΉΝΕΓΚΕΝ es la palabra usada en Isaías 53:12 , “Él
llevó los pecados de muchos”, y las numerosas reminiscencias de ese
capítulo en esta sección hacen casi seguro que San Pedro está
tomando prestada la palabra, uniéndola con la palabra ξύλον
probablemente de Deuteronomio 21:23 .
La misma frase de Is... [ Seguir leyendo ]
ἮΤΕ ΓᾺΡ ὩΣ ΠΡΌΒΑΤΑ ΠΛΑΝΏΜΕΝΟΙ (TR
πλανώμενα). San Pedro quiere decir, Vosotros los gentiles
bien podéis aplicaros el lenguaje de Isaías 53 sobre los sanados por
el Siervo sufriente del Señor, porque en verdad andabais errantes
como ovejas descarriadas, como se describen a sí mismos los hablantes
en... [ Seguir leyendo ]