a quien vienen . Las palabras tal vez fueron sugeridas por la LXX. de 1 Pedro 2:5 2,5 del mismo Salmo 34 que acaba de citar San Pedro venid a él y sed iluminados, donde el hebreo es "a él miraron".

En otros pasajes de la LXX. la palabra προσέρχεσθαι se usa para acercarse a Dios para adoración, sacrificio u oración. En este sentido se usa con dativo en Hebreos 4:16 ; Hebreos 12:22 , de los cristianos acercándose a Dios a través de Cristo como su Sumo Sacerdote y sacrificio, y esta idea quizás pueda incluirse aquí, ya que San Pedro continúa describiendo a los cristianos como poseedores de un sacerdocio para ofrecer sacrificios espirituales.

Pero además de esto se usó el verbo, Éxodo 12:48-49 ; Levítico 19:33 ; Números 9:14 ; Isaías 54:15 , de un extranjero (προσήλυτος) que viene a residir como extranjero entre los judíos, y el Dr. Hort sugiere que esta idea estaría bastante de acuerdo con la concepción de San Pedro.

Sus lectores no son meramente la nueva dispersión (διασπορά, 1 Pedro 1:1 ), son también los nuevos prosélitos del nuevo Israel, pero en lugar de estar unidos meramente a un pueblo santo, están unidos a Cristo mismo y son admitidos a la plena sacerdocio. Tenemos un pensamiento similar en Efesios 2:11-22 , de cuyo pasaje San Pedro toma prestado, que aquellos que una vez estaban lejos son acercados en Cristo y edificados en un solo templo del cual Cristo es la piedra angular.

λίθον ζῶντα . La adición de ζῶντα resalta el pensamiento de que la unión entre Cristo y Su pueblo no es una mera yuxtaposición como la de los objetos muertos, sino un crecimiento en el que las piedras vivas se incorporan a una piedra viva.

ἀνθρώπων tiene una referencia más amplia que “los constructores” e incluye tanto a judíos como a gentiles.

ἀποδεδοκιμασμένον , rechazado por inadecuado . λιθόλογοι (ver Robinson, Eph. p. 261) fueron empleados para probar piedras. Los que fueron rechazados quizás fueron marcados como ἀδόκιμος = Latin reprobatus . El lenguaje de Salmo 118 puede haber sido sugerido por algún incidente real en la reconstrucción del Templo.

El mismo verbo es usado por nuestro Señor de Su rechazo por parte de los principales sacerdotes y ancianos, Marco 8:31 ; Lucas 9:22 .

ἐκλεκτόν _ El hebreo de Isaías 28:16 es “piedra probada” o “piedra de prueba”, אֶבֶן בֹּחַן, pero la LXX. los traductores evidentemente leen אֶבֶן בָּחוּר, es decir , una piedra escogida. El mismo cambio ocurre en la LXX. de Proverbios 17:3 y lo contrario en Proverbios 8:10 8: 1

ἔντιμον en Isaías 28:16 representa una palabra hebrea que significa precioso, es decir, costoso, y la palabra ἔντιμος se usa en el mismo sentido en 1 Samuel 26:21 ; Salmo 72:14 ; Isaías 43:4 , pero en el N.

T., Lucas 7:2 ; Lucas 14:8 ; Filipenses 2:29 , significa honrado u honorable.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento