ὄντως. Entonces אAD2*E*GH; pero rec. el texto tiene αἰωνίου con D2cKLP. Véase 1 Timoteo 6:12 .

19. ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον, atesorando para sí [lo que será] un buen fundamento para el tiempo por venir . El pensamiento es bastante fácil de entender, aunque expresado con brevedad algo inexacta. La idea de 'tesoro en el cielo' ya había sido expuesta por nuestro Señor, e.

gramo. Mateo 6:20 ; Lucas 18:22 ; y la parábola del mayordomo infiel, en particular, impuso el uso correcto del dinero en vista de las recompensas celestiales ( Lucas 16:9 ). Cp. Mateo 25:34 :34ss.

ἀποθησαυρίζειν aparece nuevamente en la Biblia griega en Sir 3:4 solamente.

θεμέλιον καλόν está en contraste obvio con el ἀδηλότης de las riquezas de las que se habla en 1 Timoteo 6:17 .

ἵνα ἐπιλάβωνται τῆς ὄντως ζωῆς, para que echen mano de la vida que en verdad es vida . El cargo al mismo Timoteo en 1 Timoteo 6:12 fue ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς: aquí, con un ligero pero significativo cambio de expresión (ver nota crítica), se ofrece una perspectiva similar a aquellos que usan correctamente las riquezas.

La vida de un hombre (ζωή) no consiste en la abundancia de las cosas que posee ( Lucas 12:21Lucas 12:15 ), y la parábola del rico necio muestra que el hombre pierda aquí y en el más allá τῆς ὄντως ζωῆς, la vida de hecho . Esta es la vida ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ( 2 Timoteo 1:1 ).Lucas 12:212 Timoteo 1:1

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento